Knihobot

Selja Ahava

    Selja Ahava je autorkou, jejíž díla se zabývají hlubokými lidskými emocemi a existenciálními otázkami. Její styl je často popisován jako poetický a introspektivní, s důrazem na detail a atmosféru. Ahava se ve své tvorbě zaměřuje na prozkoumávání složitosti vztahů a hledání smyslu v každodenním životě. Její psaní vyzývá čtenáře k zamyšlení nad vlastními prožitky a pohledem na svět.

    Selja Ahava
    Zanim mój mąż zniknie
    Der Tag, an dem ein Wal durch London schwamm
    MOM SAID I SAID
    Co padá z nebe
    • Co padá z nebe

      • 280 stránek
      • 10 hodin čtení
      3,6(68)Ohodnotit

      Kniha o neočekávaných a nepravděpodobných změnách v životě, které se ale docela dobře mohou stát. Za slunečného letního dne spadne z nebe blok ledu a zabije ženu na verandě u domu. Osmiletá Saara a její otec se stěhují za tetou, která vyhrála v loterii. Zanedlouho vyhraje teta jackpot podruhé, ale také upadne do hlubokého třítýdenního kómatu. Skotský rybář byl pětkrát zasažen bleskem… Román získal v roce 2016 Cenu Evropské unie za literaturu a byl nominován na Cenu Finlandia a Cenu pochodně (Torch-bearer Prize).

      Co padá z nebe
    • The Sayings of a FourteenYearOld Girl to the International Community Based on Her Mothers Poems. The words of a fourteen-year old immigrant, expressing the thoughts and emotions, moral and knowledge gained through her journey across horizons. With her mothers poems guiding her through the troubles and accomplishments of life, she has taken her experiences and put them into words, hoping to make a change. She has grown into the person she is, but she will grow into the person she will be.

      MOM SAID I SAID
    • Als alte Frau blickt Anna zurück auf ihr Leben, so, wie sie sich jetzt, da ihr Gedächtnis nachlässt, daran erinnert. An schöne wie an schwere Momente, an die Zeit in Finnland wie auch an den Neuanfang mit Thomas in England. Vor allem erinnert sie sich an ihr Häuschen mit den blauen Vorhängen auf einer Schäreninsel, inmitten von Möwen, Schilf und krummen Kiefern, wo sie die Sommer mit ihrer großen Liebe Antti verbrachte – und natürlich an den Tag, an dem ein Wal durch London schwamm ...

      Der Tag, an dem ein Wal durch London schwamm
    • Są zdania, które dzielą czas na „przed” i „po”. Jednym z tych zdań jest: kobieta traci swojego męża. Bezradnie obserwuje, jak z każdym dniem traci go coraz bardziej, jak przeszłość i przyszłość zapadają się w nieznane – tak jak statki, które spadają za krawędź mapy, tam, gdzie żyją potwory morskie. Chce zapamiętać swojego męża, zanim całkowicie zniknie: kim był, jak się poruszał, jak zaraz po przebudzeniu siedział na niebieskiej kołdrze i oddychał. Chce udowodnić, że kiedyś miała męża. Ale inne obrazy niespodziewanie wyłaniają się ponad pozostałymi: Kolumb całujący piasek Indii. Kolumb rysujący mapę, na której umieszcza góry, wyspy i porty. Kolumb krzyczący w burzy: „Indie były tam!”. A kobieta myśli: można stanąć na piaszczystej plaży, narysować wyspę na mapie i nadać jej nazwę, a jednocześnie być poza kontynentem. Wciąż pamięta wszystko o swoim mężu i mówi: to było prawdziwe. Powieść opisująca emocjonalne zagubienie, gdy mąż po dziesięciu latach małżeństwa nagle pewnego ranka ogłasza: „W rzeczywistości zawsze chciałem być kobietą”. Empatyczna relacja o zakłopotaniu, zamieszaniu i trudnościach w zrozumieniu korekty płci i zmiany rzeczywistości, przeszłości i przyszłości. Równolegle do historii wyzwania pary dotyczącego zmiany tożsamości przebiega historia podróży Kolumba po świecie – odkrywania nowych lądów.

      Zanim mój mąż zniknie