Cyril Bouda Pořadí knih (chronologicky)






Malířova Malá mořská víla. Vyprávění o Cyrilu Boudovi je povídání o velkém českém umělci i o vnitřně krásném člověku, jemuž příroda i rod daly nadání tvořit barvou, perem, tuší i rydlem neopakovatelné obrazy, grafiku a knižní ilustrace. Doplněno křídovou přílohou. Ilustrace Jiří Bouda.
Cyril Bouda. Ilustrace.
- 20 stránek
- 1 hodina čtení
The Canterville Ghost / Strašidlo cantervillské
- 143 stránek
- 6 hodin čtení
Jazyková úroveň: Mírně pokročilí Když se jedna americká rodina nastěhuje do starého domu v Anglii, nečeká, že jej bude obývat společně s někým neznámým. Stejně tak – onen neznámý – velmi starý duch, který bydlel v Cantervillském zámku stovky let, také neočekává, že bude muset sdílet svůj domov s nimi! Naneštěstí pro toho starého, velmi mrzutého cantervillského ducha se mu jeho záměr vyhnat nechtěné hosty z domu jen tak nepodaří.
Český grafik, ilustrátor a malíř. Absolvent pražské Akademie (žák M. Švabinského). Po počátečním zájmu o krajinomalbu se orientoval na tvorbu volné grafiky a ilustrace. Techniky mědirytu, rozvíjel dřevoryt, lept, kamenoryt a litografii.
Průvodce Prahou seznamuje čtenáře s památkami města i jeho soudobým výtvarným obsahem, informuje o autorském i časovém původu jeho uměleckého bohatství a podává přehled jeho historie až do současnosti. Stavba knihy se opírá o rozdělení města na osm na sebe navazujících úseků, jejichž prohlídku lze uskutečnit za jeden den. Podrobný rejstřík jmen místních, rejstřík osob a rejstřík věcný usnadňují hledání v této základní příručce pro každého, kdo se chce poučit o stavebních, sochařských a malířských památkách a historických zajímavostech, vlastně v jakési malé encyklopedii dějin a umění hlavního města. 3., aktualiz. a dopl. vyd.
52+2 - čtení pro každý týden v roce a dva navíc
- 282 stránek
- 10 hodin čtení
Kniha "52+2 aneb Čtení pro každý týden v roce a dva navíc", v pořadí třicátá pátá Miroslava Ivanova vyšla při příležitosti jeho 70. narozenin. Je ohlédnutí za mnohým, čím se spisovatel v životě zabýval, o čem psal, co ho zaujalo. O vzniku knihy sám řekl: "Když mně bylo za mého dlouhého pobytu v pražském Hematologickém ústavu nejhůř, když vysoký bílý strop JIP se vznášel kdesi v nedohlednu, přemýšlel jsem o tom, co budu psát, až mě pustí domů... Nemůže to být nic těžkého, text by měl s určitým nadhledem vyprávět o mém putování za vůní literatury faktu. A tak jsem po nocích v paměti doloval příběhy, posléze se jich v mé hlavě sešlo na sedmdesát, rok má však pouze 52 týdnů, musel jsem proto mnohé vypouštět..." S doslovem Zdeňka Svěráka.
Započínají se Jihočeské pověsti, které se vyprávěly nebo ještě vypravují o starodávných událostech a lidech, jakož i neblahých umrlcích a bílých paních, o hastrmanech a světýlkách, o čertech, skřítcích, ohnivých přízracích a jiných divuplnostech, a to v těch končinách, jež se na jihu Čech rozkládají na východ i na západ od řeky Vltavy, spějící od poledního cípu země k jejímu srdci.
Veselá knížka vypráví prózou i veršem o strastiplném životě Kocourkovských, kteří se z vlastního rozhodnutí stali blázny, a tak se do své úlohy vžili, že prosluli svou hloupostí a popleteností i daleko za hranicemi svého města
Čtení o Janu Nerudovi. Dílo a osobnost Jana Nerudy byly dávnou a velkou Kováříkovou láskou.
Povídky malostranské
- 96 stránek
- 4 hodiny čtení
This popular book is published as part of the Adapted Czech Prose series for students of Czech as a foreign language. It presents a brief portrait of Jan Neruda, six of his adapted tales and brief details of the house signs of old Prague. Also included is a set of grammatical and lexical exercises for each text, a Czech-English-German-Russian Glossary and a key to the exercises.
Výbor z autorovy povídkové tvorby zobrazuje citový a názorový svět českého maloměsta v době 70. let 19. stol. Uspořádal, medailón o autorovi a ediční poznámku napsal Mojmír Otruba. 1. vydání.
Životy herců. Ilustroval a graficky upravil Cyril Bouda. Životopisné poznámky napsali a slovníčkem divadelních výrazů doplnili PhDr. Drahomíra Čeporanová, CSc., a Jan Pömerl. prom. hist. Námětem této knihy jsou životy herců. Přesněji - Životy starých herců. Tak jako se říkává Životy starých Římanů. Velké žet značí, že šlo o velké životy. Přívlastek zdůrazňuje jednu dávnou, klasickou a ukončenou etapu. Kniha má podat obraz spíše zákulisí než scény. Spíše života u divadla než na divadle. S úmyslem obejmout zmíněnou etapu začal jsem v šerém dávnověku a skončil ve chvíli, kdy poslední divadelní společnost vyjela do terénu. Okruh se uzavřel.
Soubor apokryfních próz napsaných v letech 1920-1938. Autor v nich vtipně a naléhavě reaguje s využitím motivů, zejména antických, legendárních, biblických i historických na problémy své doby, uplatňuje v nich svou filosofii, usiluje o překonání vad člověka i společnosti, volá po pravdě,spravedlnosti a míru v lidstvu.
Sbírka drobných próz o Goethovi a jeho pobytech v Mariánských lázních.
Národní umělec Cyril Bouda
Výběr z díla
Autor nás ve svém díle seznamuje formou fiktivní procházky s osudy domů, které jemu, nadšenému obdivovateli města nad Vltavou, byly obzvláště blízké.
Jedna z nejúspěšnějších knih K. Poláčka, jejíž známost umocňuje i film, který byl natočený v roce 1931, ale jehož obliba vydržela do dnešních časů. Pan Načeradec, majitel obchodu chodí na fotbal, protože mu lékař doporučil nějaký sport. Při zápase se dostane do konfliktu s mladým nezaměstnaným, který má dohru na policejní stanici. To je úvod knihy, která je je plná moudrého humoru. Vydání sedmé.
Yorkshire je krajina s drsným podnebím a není zde místo pro změkčilce, tudíž mladý zvěrolékař byl nucen mnohokrát zalehnout pod telící se krávu okolo čtvrté hodiny ranní bez snídaně a pouze v lehké košili... Omnibus vydání zahrnující Zvěrolékař má namále a Zvěrolékař v chomoutu.
Z autorovy poznámky na závěr: Soubor Nových pražských pověstí se věnuje výhradně "okrajovým" oblastem Prahy. Začíná u Karlína a Žižkova a obloukem postupuje kolem historického jádra přes Nusle, Smíchov, Košíře, Břevnov, Dejvice, Bubeneč, Bubny a Holešovice do Libně.
Básně J. Seiferta, které vznikaly kolem roku 1920. Doslov - František Hrubín (z prosince 1959).
Jan Cimbura
Jihočeská idyla
Prostředí jihočeské vesnice je dějištěm románu, jehož hrdinou je legendární sedlák, člověk moudrý a spravedlivý, spjatý celým srdcem s přírodou
Souběžné vydání dvou sbírek filozoficky laděných kriminálních povídek, v nichž se autor zamýšlí nad otázkami práva a spravedlnosti, dobra a zla, zločinu a trestu. Původně vycházely časopisecky n akonci dvacátých let minulého století. Čapek napsal sice zábavné detektivní historky inspirované skutečnými případy, ale to, co čtenáře už několik generací při čtení těchto příběhů baví, je nádherná kultivovaná a hravá Čapkova čeština a nadhled a humor s jakým o "zločinných" lidičkách píše.
Poetická črta přibližuje čtenáři dlouholeté bydliště A. Dvořáka - Vysokou, též místo vzniku opery Rusalka.
Klasické české pohádky - Dlouhý, Široký a Bystrozraký, Drak dvanáctihlavý, Otesánek, Pták Ohnivák a liška Ryška - spolu s několika polozapomenutými texty - vycházejí s neopakovatelnými ilustracemi Cyrila Boudy a v nové jazykové i grafické úpravě.
Autorovo Mudrosloví, obsahující na patnáct tisíc lidových slovanských přísloví, představuje první náročný pokus vnést do souboru přísloví jasný systém, a to utříděním podle obsahu. Výbor se omezuje na přísloví česká, která zahrnuje bezmála v úplnosti, přičemž v podstatě zůstává nedotčeno jejich původní znění. Najdeme tu přísloví o ctnosti, hříchu, dobru a zlu, pravdě, spravedlnosti a lži, o pokoře a pýše aj.
Zrcadlový text vám přináší příběh jak v českém tak anglickém jazyce – na levé straně knihy je původní text, na pravé jeho překlad do češtiny. Ideální čtení nejen na dovolenou, u kterého se pobavíte, ale navíc se procvičíte v angličtině! Klasický příběh je převyprávěn pro dnešní čtenáře, s využitím běžné angličtiny. Text je navíc doplněn užitečnými poznámkami pod čarou, které čtenáře upozorní na důležitá anglická slovní spojení. Doporučujeme všem mírně pokročilým k procvičení pochopení anglického textu.
Královský vozataj. Svazek pátý
- 248 stránek
- 9 hodin čtení
Královským vozatajem Vladimír Neff svou pětidílnou románovou epopej o nástupu, rozmachu a úpadku pražské buržoazie uzavírá. Tomuto poslednímu svazku předcházel velký časový oblouk, sahající od prvních dnů naší národní samostatnosti roku 1918 až do květnového povstání roku 1945. Léta, jež v tomto mezidobí uplynula, a pohnuté události, které je naplňovaly, učinily konec někdejšímu vdovskému veselí Marie Nedobylové. Otřásly také její vírou ve správnost otcovy životní filozofie, kterou převzala a se zdarem vštěpovala svým dětem – nyní zestárlým, neúspěšným, zahořklým. Marie Nedobylová, která vytrvale odolávala času i ranám osudu, bylo souzeno dočkat se, jak její rodina morálně i finančně chátrá, jak se její svět hroutí a kácí… Zároveň tu končí dlouholetý svár mezi Nedobyly a Pecoldy, živený po tři generace, který zatím ztratil osobní rysy a nabyl znaků vysloveně třídních. Střetnutím vnuka Martina Nedobyla se synem Růženy Pecoldové na posledních stránkách knihy tento konflikt symbolicky vrcholí.
Výbor z veršů M. Floriana - druhé, pozměněné vydání.
Příběhy obyčejných lidí z chudinských čtvrtí Prahy z konce 19 století.
Příběhy chlapce, v nichž se zvláštním způsobem prolínají pohádkové, fantastické a dobrodružné prvky a do kterých autor promítl své klukovské sny.
Druhý díl Chodské trilogie od Jindřicha Šimona Baara, Osmačtyřicátníci, se zaměřuje na život a osudy obyvatel Chodska v období 19. století, kdy se region potýká s politickými a sociálními změnami. Kniha sleduje příběhy několika klíčových postav, které reprezentují různé aspekty chodsko-českého života, včetně rolníků, řemeslníků a místních intelektuálů. Hlavními tématy jsou identita, tradice a konflikt mezi modernizací a zachováním kulturního dědictví. Autor se věnuje i otázkám národní hrdosti a sociální spravedlnosti, které se v této době stávají stále aktuálnějšími. V rámci vyprávění se objevují jak osobní dramata, tak širší společenské kontexty, které formují životy postav. Kniha nabízí detailní pohled na každodenní realitu a hodnoty chodsko-českého společenství, čímž přispívá k porozumění historickým událostem a jejich dopadům na místní kulturu.
známé i méně známé pověsti sebrané A. Wenigem za doby jeho kantorování
Vyprávění o prozaické postavě českého maloměšťáka, postaveného do prostředí, které ostře kontrastuje s jeho hmotnou přízemností.
Román Krev na paletě přibližuje životní osudy Michelangela Merisiho, který později proslul jako mimořádně nadaný malíř Caravaggio (1571–1610). Vynikající vypravěč Miloš Kočka si svým strhujícím dílem o malíři, jehož divoké životní osudy zavály z Říma na Maltu a do Neapole, dávnozískal srdce čtenářů – nejen ctitelů výtvarného umění, ale i milovníků výborné četby.
Ve čtvrtém díle Neffovy pentalogie, příznačně nazvaném Veselá vdova, se příběhy rozpínají všemi směry tak, jako se po světě rozbíhají děti Nedobylovy nebo jak se rozbíhají (a zase hroutí) obchodní podniky dětí Bornových. Doširoka se ovšem v onom čase sklonku 19. století rozproudil i český spolkový a politický život, spjatý úzce s kulturní aktivitou svých stoupenců a povznášející kolektivní i individuální české sebevědomí k podnikání průmyslovému i uměleckému. Rozmach národohospodářský i kulturní už nestojí na obratnost jedince, jako tomu bylo v předchozích časech, které byly zachyceny předešlými díly Neffovy kroniky, ale na bohatosti společenského života, v němž se rozmnožily nejen potyčky mezi mladočechy a staročechy, ale také varianty politického vyznání: realismus, anarchismus, socialismus... Češství přestalo být snem a cílem, a vlilo se do uměleckých postojů a snah i do politického hnutí. Autor sice sleduje tyto proudy jen skrze osudy členů obou rodin, ty však jsou dostatečně početné, aby se zdařilo postihnout národní život, naděje i beznaděje dost mnohostranně a zblízka. A tak v popředí svazku stojí vedle manželských tragikomedií i pěvecká dráha Emy Destinnové, ale také tragikomicky aranžovaný proces s Omladinou, z kterého (na rozdíl od ponižujících historek rodinných) vycházejí hrdinové sic otuženi, posíleni a povýšeni ve svém přesvědčení, leč přímo do vrat žalářních.
Velice povedené krátké pohádky a nádherné ilustrace.
Hra s ohněm je volným pokračováním Lidí na křižovatce, časově dovedeným až do počátku protektorátu. Autorka provádí své hrdiny třicátými lety, naplněnými vzrůstajícím nebezpečím fašismu. V centru vyprávění se ocitá rodina komunistického advokáta Gamzy, který pomáhá připravitprvní velkou morální porážku fašismu v lipském procesu. Jiří Dimitrov promění soudní síň v tribunu obžaloby fašismu. Autorka dále rozvádí osudu Gamzových dětí - Helenky a Stáni. Všechny osobní problémy ustupují do pozadí před neštěstím národa v letech 1938 - 1939. Gamza, jako voják v přední linii, první padá za oběť protektorátnímu režimu. Přesto závěr knihy nevyznívá pesimisticky, ale naopak přesvědčením, že tragická doba českého národa je jen přechodná, a hlubokou vírou v lepší časy.
Hostinec U kamenného stolu
- 256 stránek
- 9 hodin čtení
Laskavý humor z lázní. Humoristický román Hostinec U kamenného stolu vyšel poprvé v roce 1941. Záhy došel dobrého čtenářského ocenění, a dokonce se brzy dočkal i úspěšné filmové adaptace (1949). V kulisách lázeňského městečka tu Poláček rozehrál příběh osudem pronásledovaného majitele vyhlášeného hostince Šimona Tatrmuže a jeho "hříšné" ženy Boženy, příběh dvou typických středostavovských hrdinů s dobrosrdečným, ale omezeným a naivním viděním svého světa. K nim přidal řadu dalších komických postav, rozhádané a tvrdohlavé bratry inženýry, po Tatrmužově smrti neohrabaně spravující podnik, rodinu rady Dyndery, kochající se poklidnou lázeňskou atmosférou, kvartána Lumíra, jehož dobrodružné nutkání je zatíženo reparátem z matematiky, či Benno Mertense, svůdníka a herce… Autor tak v mistrné psychologické karikatuře a s nebývalým citem pro jazyk vystihl prostředí maloměsta s celou plejádou nejrůznějších afér, konfliktů i humorných situací. Přestože tu a tam z jeho psaní vysvitne osten ironie, to hlavní, co k personálu a návštěvníkům hostince U kamenného stolu chová, je vlídné porozumění. Přes dobromyslnost a nezávadnost obsahu nemohla kniha na začátku čtyřicátých let vyjít pod autorovým jménem; na prosbu nakladatele proto román zaštítil malíř Vlastimil Rada.
Cyril Bouda
Grafika knižní a volná
Tato kniha měla být prvním dílem připravované trilogie Koně a vůz, další díly ale už nevznikly.
Jak čert hledal díru do pekla
- 88 stránek
- 4 hodiny čtení
Jak čert hledal díru do pekla - Co všechno se stane, když se čert dostane mezi lidi a nemůže najít cestu zpátky do pekla- Jak ti tři zaspali a co z toho bylo- Jak jel císař na lov s kanonem, ale nevystřelil- Jak čert sháněl Mančinku, aby pomohla nemocnému ohniváčkoviDržte tomu čertíkovi palce, ať nakonec tu svou díru do pekla najde.
Svazek obsahuje vedle souboru próz Arabesky z roku 1863 též cyklus cestovních črt Různí lidé, jak tento cyklus připojil autor k druhému vydání Arabesek r. 1880. Soubor Arabesky přináší sbírku portrétů obyčejných lidí z okraje společnosti a s nimi i autorovu ironickou společenskou kritiku. Cestovní črty Různí lidé zachycují letmá setkání s různými lidmi v prostředí Maďarska, Rumunska, Turecka, Řecka, Itálie aj.
Šedesátá léta 19. století – doba prvního rozběhu emancipačního hnutí i vyhlášení dogmatu o papežské neomylnosti, doba války prusko-francouzské, pověstného krachu na vídeňské burze a bourání pražských městských hradeb – promítají se ve druhém díle Neffova románového cyklu do osudu Bornů a Nedobylů, ovlivňují jejich citové i majetkové vztahy. Pokrokáře a vlastence Jana Borna tu zastihujeme na vrcholu společenského vzestupu, zbohatlého odvážnou burzovní spekulací i pohotovým prodejním nápadem s francouzským parfémem, jehož značka se stává jakýmsi symbolem náhlé obrovské prosperity „prvního slovanského obchodu“ na Příkopě. Také Martin Nedobyl, prozíravě ukládající zisky ze svého zasílatelství do pozemků za hradbami, nepřestává finančně mohutnět ani po smrti nezapomenutelné paní Valentiny, a v touze po dědici svého doposud bezcílně hromaděného majetku uzavírá po Bornově příkladu nový sňatek – tentokrát nikoli z rozumu, ale z lásky. Mezi postavy kypivé životní plnosti, do jejichž osudů jsme už začteni a jejichž charaktery zde autor, znalý hlubin i mělčin lidského nitra, dál rozvíjí, pronikají tak s novými rodinnými svazky ústředních hrdinů nové pozoruhodné společenské typy tehdejší doby, jejíž románovou analýzu Neffova kniha podává.
Soubor pověstí, jež mezi českými pověstmi představují významnou výpověď o životě, myšlení a cítění lidu. Autor, který vycházel z historického materiálu, zbavil pověsti četných nánosů pozdějších, dal jim moderní formu, v nížpřevládá veselé vyprávění, přičemž zdařilé ilustrace tuto formu ještě podtrhují. Soubor obsahuje všechny vrstvy pověstí podle doby, všechny typy pověstí (panovnické, kmenové, místní, erbovní, etiologické a etymologické) a jerozčleněn podle hledisek místních do pěti oddílů: Vyšehrad, Staré Město, Hradčany, Malá Strana a Nové Město.
Vstupní svazek autorovy pětidílné rodové ságy Bornů a Nedobylů je znamenitým reliéfem Prahy padesátých let devatenáctého století.
Posvícení v Tramtárii
Tři rozmarné pohádky
Tři pohádky (Posvícení v Tramtárii, Sláva a pád Matesa Přespolňáka, O třech králích, jak panovali jeden za druhým, a o princeznách Pyšnilce, Fintilce a Brebentilce, jak na ně Modroočka pěkně vyzrála), poslední autorovo dílo, které se vhodně řadí k jeho populárním Hrátkám s čertem. Tři příběhy, rozvíjené na pozadí české pohádkové tradice a známé kocourkovské tématiky, zavádějí do třech různých království a jsou většinou motivovány neschopnou vládou starého krále a úspěšnější, demokratičtější či rozumnější vládou jeho královského syna nebo nástupce. Dílo plné pohody, jadrného veselí i moudrosti je napsáno mistrovským jazykem, v němž dospělého čtenáře zaujme řada úsměvných novotvarů.
Stavebně složité dílo účtuje ze "zlým samotářstvím" a je budováno kontrastními životními postoji dvou herců, anarchisty a světoběžníka Jana veselého, blížence Olbrachtových vášnivých tuláků, a ukázněného, humanismem prostoupeného Jiřího Jesenia. Míří k syntéze kladných složek dvou rozdílných životních postojů, směřuje k přerodu člověka, který se zříká svého osamocení a mění v bojovníka za společensky progresivní ideály. Za tyhle cíle i Jan Veselý umírá, zatímco pasivní a ukázněný herec Jesenin žije dál svůj herecký život.
Publikace známého publicisty psaná formou živého průvodce - s ilustracemi zasloužilého umělce Cyrila Boudy - přiblíží čtenářům hudební Prahu, provede je bohatou historii Reginae musicane, vzbudí zájem o místa spjatá s hudebními osobnostmi a událostmi.
Románová kronika let 1787-1791 "Mozart v Praze" podává rozsáhlý obraz o pražských pobytech Wolfganga Amadea Mozarta i o celém tehdejším hudebním a společenském životě v Praze.
Spící zámek
Dvanáct pohádek
12 pohádek, celostránkové ilustrace Cyrila Boudy. Sbírka obecně známých pohádek ve verzi klasických autorů (J. Swift, K.J. Erben, H.Ch. Andersen, J.Š. Baar, Sv. Čech, O. Wilde, F. Langer) i současných autorů (L. Mašíková, J. Hiršal a J. Kolář, V. Říha) sleduje cílzainteresovat dětskéhočtenáře na pozornosti k ilustračnímu doprovodu knih, na hlubším poznání malířské individuality. Vedle výběru ilustrací Cyrila Boudy plní tento úkol doslov Vladimíra Neffa, podávající návod jak vnímat aposuzovat Boudův doprovod. Pohádky: Gulliver na liliputském dvoře-Jonathan Swift, Zlatovláska-Karel Jaromír Erben, Bezhlavý Templář-František Langer, Stín-Hans Christian Andersen, Zakleté panny na Týřově-Leontina Mašínová, O starostech kocourkovských-Josef Hiršal a Jiří Kolář, Mořská obluda-Jiří Kolář a Josef Hiršal, Vo krejčíři ha ševci-Jindřich Šimon Baar, Vyprávění krejčíkovo-Svatopluk Čech, Strašidlo cantervillské-Oscar Wilde, Facír Pipán-Václav Říha, Spící zámek-Václav Říha.
Flétnové hodiny
Pohádky a povídky
Dvaatřicet pohádek světově proslulého dánského pohádkáře minulého století, představujících výbor z rozsáhlého autorova díla tohoto žánru. Vystupují v nich nejen tradiční princezny, králové, drobní lidé, zvířata a imaginární bytosti, ale také personifikované věci. Autor doslovu oAndersenových pohádkách říká: "Jeho pohádky jsou zásadně umělé, v tom smyslu totiž, že jsou mu k tomu, aby jimi promlouvala duše jeho vlastní ... Celou řadu jich i on přejal z lidové ústní slovesnosti ... Andersen našel v pohádce adekvátní formu básnického sebevyjádření, příležitost k autentické výpovědi emocionální, filosofické a mravní, slovesný nástroj k vyslovení vlastní touhy." Pohádky: Létající kufr, Ropucha, Křesadlo, Šťastná rodina, Přítel na cestách, Stříbrný groš, Císařovy nové šaty, Je to naprosto jisté, Pasáček vepřů, Motýl, O hloupém Honzovi, Dobrá nálada, Co dělá táta, to je vždy správné, Princezna na hrášku, V kachním dvorku, Dva kohouti, Hlemýžď a růžový keř, Polévka ze špejle od klobásy, Skřítek u hokynáře, Iduščiny květiny, Sedmikráska, Sněhová královna, Statečný cínový vojáček, Smrček, Pastýřka a kominíček, Stará svítilna, Divoké labutě, Ošklivé kačátko, Nezbedný kluk, Malá mořská víla, Slavík, Stín. Doslov: Emanuel Frynta. 23-126-69
Humorný lyrický příběh stárnoucího novináře, který zavítá do poklidného městečka na jakémsi opuštěném ostrově a prožívá zde idylu přátelství s místními občany a idylu lásky s místní kráskou. Je to život jakýchsi příslovečných starých zlatých časů, nerušený civilizačními vymoženostmi, jako je např. film, život, v němž je dost místa na poezii, na starou hudbu, na anekdoty a historky o strašidlech. První vydání románu vyšlo v r. 1940, toto vydání je přepracované a je pojato z hlediska dnešního poválečného člověka.
Kniha vypráví o českém herci Jindřichu Mošnovi, o jeho cestě k divadlu, o stavbě Národního divadla a o tvrdé práci českých umělců.
Myšlenku na zpracování této látky pojal Gautier již na počátku své literární dráhy. Námět převzal přímo ze Scarronova "Hereckého románu". U Scarrona parodicky zpracovanou látku naplnil Gautier romantickým duchem: lásku obou protagonistů prodchnul čistotou vznešených citů a celku dal dobrodružný rámec a historický kolorit. V příběhu dovedně mísí něžné milostné výjevy se strhujícími scénami soubojů, realistické obrázky ze života potulných herců s jemně humornými pasážemi. Příběh barona de Sigognac (jméno Fracasse je převzato od jedné z vedlejších postav "commedie dell'arte) je příběhem věčně mladé lásky ochotné obětovat vše, aby došla cíle. Připomíná pohádkového nezranitelného hrdinu, která odolává všem nástrahám, ze všech soubojů vychází vítězně a po překonání všech nesnází je odměněn za svou vytrvalost a čestnost. Od první stránky čtenář pravděpodobně ani na chvíli není na pochybách, že na konci románu se vrátí do svého rozpadajícího se sídla a že v jeho životě začne nové, šťastnější období (v původní verzi byl konec tragický: Sigognac se s Isabelou neoženil a zemřel; šťastný konec si vyžádal vydavatel).
Baron Prášil: o strachu i udatenství, o přízni i protivenství, o lovu i cestování, o boji i hodování, řada příhod, jimiž strašil nebojácné. Převyprávění slavné knihy o ještě slavnějším baronovi a jeho příhodách. Podle Gottfrieda Augusta Bürgera zpracovali Jiří Kolář a Josef Hiršal, doslov napsala Bohumila Grögerová.
Praha, její kouzla a tajemství odpradávna inspirovaly přední české umělce. Patří k nim i významný spisovatel František Langer (narozen v Praze r.1885, zemřel r. 1965 tamtéž) a neméně slavný malíř a ilustrátor Cyril Bouda (narozen na Kladně r. 1901, zemřel v Praze r. 1984). František Langerse v knize, která spatřila světlo světa roku 1956, vyznává z hlubokého citu k rodnému městu, "nejkrásnějšímu na zeměkouli a v nejbližším vesmíru". Hrdinou jeho Pražských legend je prostý Pražan, který na sebe někdy bere podobu vodníka, jindy sochy na Karlově mostě. Jemný humor a poezii Langrova vyprávění podtrhují barvité ilustrace Cyrila Boudy.
V povídce dominuje ideální, pohádková vize o harmonii mezilidských vztahů v třídně diferencované společnosti.
Který Pražák by neměl svou Prahu rád a nezajímal se o to, jak bude v příštích letech vypadat? A který Čechoslovák by nebyl zvědav na příští vývoj hlavního města republiky? Na tyto otázky odpovídá letošní ročník Knihy o Praze, jež si v minulých letech již získala přízeň mnohýchčtenářů. V několika statích zásadního charakteru je vystižen vývoj Prahy za posledních patnáct let i s perspektivami jejího dalšího rozvoje. Dozvíte se, jak bude vypadat v příštích letech rozvoj kultury v Praze, jak je to s památkovou péčí, na jakých základech pracují národní výbory, jak Praha rostla kdysi, jak roste dnes a jak poroste zítra. Odbrníci vás provedou novými pražskými sídlišti, odhalí budoucnost dopravy v Praze, zamyslí se nad současnou tváří samoobsluh a nad pražskou módou, vejdou i do několika ochotnických divadel a střediska předních pražských zpěváckých i hudebních těles.
Kniha vzpomínek na život u kočovné divadelní společnosti
Cyklus veršovaných novel, klasické dílo, v němž ve stínu lípy u venkovské hospůdky vyprávějí životní příběhy sedlák, krejčík, učitel, vysloužilý voják, hostinská, pojezdný, potulný houslista a mlynář. Příběhy vážné i humorné,v nichž kontrastují dálky a domov, léto a zima, stáří a dětství, představují básnickou oslavu českého kraje i hlubokých citových vztahů, jimiž prostý člověk lne k rodné zemi.
Uměleckohistorický průvodce městem. Podrobný průvodce Prahou informuje o historii města a jeho uměleckých památkách. Knihu doplňují všeobecné informace, rejstřík místní, věcný a jmen umělců. Přiložen barevný plán Prahy s označením významných památek.
Mozart v Praze
Hudební kronika let 1787-1791
Dobrodružné a humorné vyprávění dvou českých tovaryšů Jakuba a Martina, kteří se před půl stoletím vypravili "na vandr" do Vídně. Poznávají nové kraje, města a nové lidi, prožívají společné strasti a svízele, ale i radosti svého putování. Učí se rozlišovat dobré od špatného, pravdu od lži a pokrytectví, pomáhají v těžkostech nejen sobě, ale i jiným. Když se na čas rozejdou, brzy shledají, že jeden bez druhého jsou v cizím světě ztraceni. Ve Vídni, kam přece šťastně dojdou, zažijí řadu vzrušujících příhod a jejich společný návrat do Prahy je překvapením i rozuzlením sázky jejich dvou mistrů.
První obsáhlý výbor z díla velkého ruského básníka zahrnuje přes sto lyrických básní (zastoupeny jsou jednotlivé cykly všech čtyř Knih lyriky), poemy "Dvanáct", "Skythové", "Oplata", lyrické drama "Panoptikum" a šest publicistických statí ("Lid a inteligence", "Živel a kultura", "Ironie" "Inteligence a revoluce", "Ruský dandysmus", "Katastrofa humanismu"). Úvodní studie sovětského historika V. Orlova, nastiňující básníkův literární a myšlenkový vývoj, ukazuje, jak Blokova básnická tvorba postupovala od individualismu k stále hlubšímu chápání objektivní skutečnosti, jak Blok, který vstoupil do literatury jako účastník hnutí symbolistů, nikdy však nesdílel úzce estétský názor buržoasní dekadence, promluvil nakonec ve Skythech a v Dvanácti jako "národní básník, jako hlasatel pravdy zrozené Velkou říjnovou revolucí". Z díla : Výbor / Alexander Blok ; Uspoř. Jaroslav Teichmann ; Z rus. orig. Sočinenija v odnom tome a Sobranije sočinenij, tom 1-12 přel. Jaroslav Teichmann, Bohumil Mathesius a Luděk Kubišta ; Předml. Vladimíra Orlova "Alexander Blok (Myšlenkový a literární vývoj)" přel. Ervína Moisejenková ; Jindřich Hořejší: In memoriam Alexandra Bloka, [úv. báseň] ; Pozn. sest. Jaroslav Teichmann a Helena Kubová
S reprodukcemi tří mědirytin Cyrila Boudy, který také navrhl obálku, vazbu a úpravu. Doslov A.M.Píša. Lyrickoepická balada s typicky romantickým námětem lásky a zrady.
Rozsáhlá románová kronika z nevšedního prostředí kočovných hereckých společností od poloviny 18. století až do roku 1915. Dějové zápletky tohoto románu jsou neseny osudem tří generací české herecké rodiny, přitahované k divadlu i za cenu nouze a obětí ve vlastním soukromí. Kniha fundovaně a realisticky líčí všední život a nesnadný zápas českých divadelních umělců o živobytí i o uznání a dokonale vystihuje atmosféru prostředí i doby.










































































