Starý dům. Haiku a jiné básně
- 81 stránek
- 3 hodiny čtení
Básnická sbírka (2008), inspirovaná klasickou japonskou básnickou formou.







Básnická sbírka (2008), inspirovaná klasickou japonskou básnickou formou.
Americký básník Sylvester Pollet (1939-2007) byl výraznou postavou olomouckého festivalu Poezie bez hranic 2002 a jedním ze stěžejních amerických nakladatelů představujících české básníky v angličtině. Rozsáhlý výbor z Polletovy poezie citlivě přeložil básník Petr Mikeš. Publikace obsahuje stručný Polletův životopis a komentovanou analýzu jeho celoživotního díla, zabývá se jeho českou a americkou recepcí a vysvětluje Polletovu poezii v kontextu jeho buddhistického vyznání a přesídlení do státu Maine. Výbor z Polletovyýh básní Verše ze srubu není určen pouze studentům a učitelům americké literatury, aIe zejména čtenářům současné poezie.
Písmo zlaté věčnosti bylo poprvé publikováno v roce 1960 v době, kdy Kerouac objevoval buddhistické učení. Mimo jiné i na popud svého přítele, amerického básníka Gary Snydera se dal do psaní této práce. Kniha je velice krátká a je psána formou buddhistické sútry. Česky kniha vyšla roku 1996 ve dvojjazyčném vydání (společně s angličtinou). Předtím byla dostupná pouze jako samizdat pod názvem Bible zlaté věčnosti.
Cesty hudby v generacích
Publikace seznamuje s tvorbou malíře Jiřího Vincence Slavíčka. Zaměřuje se na jeho obrazy z nedávné doby (2005-17). Hlavním tématem Slavíčkova díla je koloristicky výrazná reflexe přírody, zejména krajiny.
Dvojjazyčný výbor ze současné slovanské poezie na motivy bloudění, exilu a plurality identity. Obsahuje tematické básně 23 autorů ze všech 14 slovanských zemí, je opatřen odbornou předmluvou s bibliografickým aparátem a životopisy básníků. Na překladech se podíleli pedagogové, doktorandi a studenti z anglistiky a rusistické sekce slavistiky na FF UP, z polonistiky na Ostravské univerzitě a z jihoslovanských filologií a balkanistiky na Masarykově univerzitě v Brně. Psáno a překládáno v jazyce českém a anglickém.
Gedichte
„Als ich die Strickleiter hinaufstieg im Dunkeln, / wußte ich nicht, wohin die Reise ging, / nur eben dies: hinauf.“ Wer sich Matthew Sweeneys Gedichten anvertraut, kann nie wissen, wo er landet, in Grönland oder im Inneren eines gigantischen Rotkohls, und ob nicht gleich ein singendes Pferd oder eine gläserne Nixe um die Ecke biegt. Wohin auch immer die Strickleiter führt, Sprosse für Sprosse, Vers für Vers sind Sweeneys Gedichte von anschaulicher Handfestigkeit und sprachlicher Präzision, die noch das Unwahrscheinlichste selbstverständlich erscheinen lassen. In diesem Auswahlband zeigt Sweeney sich erneut als Lyriker von abgründigem Witz und zarter Melancholie, grandios ins Deutsche übertragen von Jan Wagner.
The poems in A Smell of Fish connect and radiate like the spokes of a haiku, sestinas, poems beginning with a line by somebody else or sparked off by foreign travel, a version of Dante, a sea sequence set on the Suffolk coast, and - long overdue - Matthew Sweeney's own version of the old Irish poem where his namesake is turned into a bird.In this, his seventh collection, we are back in a world where all explanations are withheld. 'If Beckett and Kafka come to mind', as Sean O'Brien wrote in his essay on Sweeney in The Deregulated Muse, 'they are not simply influences but kindred imaginations'. So we encounter a valley mysteriously filling with the smell of fish, second-world-war planes reappearing over London, a secret attic mural of a naked ex-lover, a cosmonaut abandoned on the moon, and a subterranean tunnel that runs the length of Ireland. Whatever the subject, we are in the confident hands of one of the most imaginatively gifted poets now writing.
The collection showcases the unique blend of wit and unsettling themes characteristic of Matthew Sweeney's poetry. Readers can expect a journey through familiar yet disorienting landscapes, where intimate conversations seamlessly transition into eerie narratives. The poems oscillate between the mundane and the surreal, creating an atmosphere of both comfort and unease. This North American debut highlights Sweeney's imaginative prowess, inviting both new and returning readers to explore his captivating and unpredictable poetic world.