Knihobot

Angelo Poliziano

    Angelo Poliziano
    Rime
    Tutte le Poesie italiane
    Silvae
    Letters
    Miscellanies, Volume 1
    Rispetti e dispetti
    • Rispetti e dispetti

      • 63 stránek
      • 3 hodiny čtení
      4,7(3)Ohodnotit

      Z rozsáhlého díla italského básníka, překladatele, filologa a vychovatele, humanisty Angiola Poliziana (vl. jm. Angelo Ambrogini, 1454-1494) vybral písničkář, básník a prozaik Jiří Dědeček soubor jeho mistrných básnických miniatur, která kongeniálně přeložil do češtiny. Polizianova pravidelně rýmovaná milostná poezie souzní nejen s Dědečkovým básnickým naturelem, ale překvapivě i s duchem naší doby, vzdálené Polizianově Florencii půl tisíciletí. Verše lásky, něhy, vzteku i posměchu patří k vrcholům současného českého básnického překladu.

      Rispetti e dispetti
    • Miscellanies, Volume 1

      • 672 stránek
      • 24 hodin čtení
      4,5(2)Ohodnotit

      In the Miscellanies, the great Italian Renaissance scholar-poet Angelo Poliziano penned two sets of mini-essays focused on lexical or textual problems. He solves these with his characteristic deep learning and brash criticism. The two volumes presented here are the first translation of both collection into any modern language.

      Miscellanies, Volume 1
    • Angelo Poliziano (1454 - 1494) was one of the great scholar-poets of the Italian Renaissance and the leading literary figure of the Age of Lorenzo de' Medici, 'il Magnifico'. This volume illuminates his friendship with the philosopher Pico della Mirandola and includes much of the correspondence concerning the composition of his Miscellanies.

      Letters
    • Angelo Poliziano was one of the great scholar-poets of the Renaissance. His Sylvae are poetical introductions to his courses in literature at the University of Florence, written in Latin hexameters.

      Silvae
    • Rime

      • 236 stránek
      • 9 hodin čtení

      The book is a facsimile reprint of a scarce antiquarian work, preserving its historical significance despite potential imperfections like marks and notations. It aims to protect and promote cultural literature, offering a high-quality modern edition that remains true to the original. This commitment highlights the importance of making classic literature accessible and affordable for contemporary readers.

      Rime
    • Angelo Poliziano (1454-1494) war ein bedeutender italienischer Humanist und Dichter der Renaissance, bekannt für seine Beiträge zur humanistischen Literatur und seine klassische Studien. Als Lehrer in Florenz beeinflusste er viele Studenten, darunter Michelangelo. Sein bekanntestes Werk ist das Versepos "Le stanze per la giostra".

      Angelo Polizianos Tagebuch (1477-1479)
    • Miscellanies, Volume 2

      • 432 stránek
      • 16 hodin čtení

      In the Miscellanies, the great Italian Renaissance scholar-poet Angelo Poliziano penned two sets of mini-essays focused on lexical or textual problems. He solves these with his characteristic deep learning and brash criticism. The two volumes presented here are the first translation of both collection into any modern language.

      Miscellanies, Volume 2
    • Greek and Latin Poetry

      • 448 stránek
      • 16 hodin čtení

      Angelo Poliziano (1454-1494) was one of the great scholar-poets of the Renaissance and a leading figure in the Florence during the Age of the Medici. This I Tatti edition contains all of his Greek and Latin poetry (with the exception of the Silvae in ITRL 14) translated into English for the first time.

      Greek and Latin Poetry
    • Die Sylva in scabiem von Angelo Poliziano ist ein intensives Beispiel für die vielfältige und deregulierte italienische Literatur des 15. Jahrhunderts. Nun ist der Text erstmals von Tobias Roth ins Deutsche übersetzt worden. Der vielseitige, noch heute für seine Polemiken bekannte Angelo Poliziano zeigt in diesem so gelehrten wie experimentellen Text seine literarische Virtuosität. Die in Hexametern verfasste Dichtung wuchert wie die Krankheit, um die es geht: die Krätze. Dem minimierten Inhalt steht ein maximiertes Arsenal von rhetorischen Feuerwerken gegenüber, der Text ist auf eigentümliche Art höchst modern. Die Gattung Silvae (Wälder) bezeichnet in der antiken Literaturtheorie ein ungeordnetes, unvollendetes Dichtwerk – die Leser_innen können sich auf unzähligen Wegen durch dieses einmalige Textgeflecht manövrieren. Tobias Roth ergänzt seine Übersetzung des Textes um ein Nachwort, das Einblicke in die Literatur des Quattrocento und die abenteuerliche Biografie Polizianos gibt.

      Sylva in scabiem