Antologie česko-slovenského autorského kolektivu je výběrem z českých a slovenských prací a soustřeďuje názory předních českých a slovenských autorů na odborný překlad. Poskytuje tak představu o teoretickém myšlení v oblasti translatologie v obou zemích a o jeho vývoji. Soustřeďuje jednak práce, které jsou rozptýleny v nejrůznějších odborných časopisech a sbornících, jednak práce, které jsou dnes již těžko dostupné. Součástí je obsáhlá bibliografie. Publikace je určena translatologům, praktikujícím překladatelům odborných textů, studentům translatologie a všem zájemcům o problematiku odborného překladu.
Edita Gromová Knihy





Antologie teorie odborného překladu. Výběr z prací českých a slovenských autorů
- 243 stránek
- 9 hodin čtení
Antologie teorie uměleckého překladu
- 344 stránek
- 13 hodin čtení