Knihobot

Xianliang Zhang

    8. prosinec 1936 – 27. září 2014

    Zhang Xianliang byl čínský autor a básník, jehož dílo hluboce zkoumá zkušenosti politického věznění a bouřlivých období čínských dějin. Jeho převážně autobiografické reflexe, inspirované osobními zážitky z období politických represí a kulturní revoluce, nabízejí pronikavý pohled na lidskou odolnost tváří v tvář útlaku. Prostřednictvím svého jedinečného stylu zprostředkovává čtenářům syrové a niterné portréty jednotlivců, kteří se snaží najít smysl a naději v extrémních okolnostech. Jeho psaní se vyznačuje upřímností a hloubkou, čímž si získalo uznání jako významný hlas čínské literatury.

    Die Hälfte des Mannes ist die Frau
    Zielonodrzew
    De vrouw in het riet
    Doodgaan went
    Mimosa and other stories
    Grass soup
    • Grass soup

      • 247 stránek
      • 9 hodin čtení

      "Rehabilitated" in 1979, former political prisoner Zhang Xianliang recovered from the authorities a diary he had kept while in a labour camp during the 1960s. This book is a detailed annotation to the necessarily terse entries in that diary.

      Grass soup
      2,0
    • Doodgaan went

      • 303 stránek
      • 11 hodin čtení

      Een Chinees op reis door de andere werelden, het Westen en de dood. Autobiografisch getint relaas over het leven van een Chinees dissident in China en in het Westen.

      Doodgaan went
      3,8
    • De vrouw in het riet

      • 229 stránek
      • 9 hodin čtení

      Poet Zhang Yonglin is sentenced to a labor camp he ironically describes as a haven amidst the hysteria of the Chinese Cultural Revolution. After he marries a woman he had seen eight years earlier, the story becomes, on one level, an analogy between his temporary sexual impotence and the postion of intellectuals. A year later he is ready to abandon his wife and escape from the camp. Cameo appearances by philosophic and literary figures (Marx and Meng-tz, Othello and Song Ji) and discussing China and sex allow the incorporation of non-novelistic elements while indulging in gallows humor.

      De vrouw in het riet
      3,6