Constance Garnettová byla průkopnickou anglickou překladatelkou ruské literatury. Její práce zpřístupnila díla jako Lev Nikolajevič Tolstoj, Fjodor Dostojevskij a Anton Pavlovič Čechov anglicky mluvícímu publiku. Garnettová byla jednou z prvních, kdo tato klasická díla přeložila, a významně tak přispěla k jejich rozšíření. Její překlady dodnes ovlivňují vnímání ruské literatury v anglicky mluvícím světě.
Jako v ostatních Dostojevského románech, ani zde nenajdeme nekomplikovaný vztah dvou bytostí, nýbrž složitý obrazec mučivých milostných vztahů a propletenců, kterých nejsou ušetřeny ani děti. Dostojevskij měl klíč k osudu svých románových postav ve svém vlastním životě, odtud pramení jeho citovost, vášnivost a zaujetí pro všechny ''uražené a ponížené'', kteří byli jeho blíženci.
A collection of one novella and six short stories - The Gambler, Bobok, The
Dream of a Ridiculous Man, A Christmas Party and a Wedding, A Nasty Story and
The Meek One.
„Značná část povídek rozhodně směřuje k ponižování statkářů, kteří jsou vůbec líčeni buď směšným a karikaturním, nebo ještě častěji hanlivým způsobem urážejícím jejich čest. Rozšíření tolika nevhodných názorů o statkářích nepochybně povede ke zmenšení úcty vůčišlechtickým vrstvám u čtenářů jiných stavů,“ pravilo se v důvěrném spise carského ministra národní osvěty o Lovcových zápiscích. 000682192 Obavy carských byrokratů byly oprávněné. Úcta k šlechtickému stavu byla v Lovcových zápiscích dvojnásob otřesena: vedle zpustlého a cynického panstva v nich žije a pracuje ruský mužik, jehož rozumové a mravní hodnoty, nadání a lidskost jsou v naprostém protikladu s povahovými i občanskými vlastnostmi jeho pánů. V zarytých feudálech, rozmarných paních, ponižováním usmýkaných nevolnících nacházíme tragicky pravdivý obraz feudálního ruského života. A právě to činí Turgeněvovy Lovcovy zápisky knihou rozněcující, burcující a dodnes živou pro svou lyrickou krásu.
Text z pera klasika ruské i světové literatury. Alexej Ivanovič Velčarinov musí kvůli nedostatku financí zůstat na léto v Petrohradě, ale to není zdaleka jediné nepříjemné zjištění, které na něj za horkých měsíců čeká. Ve městě se objeví muž, který k Velčarinovi dříve vzhlížel jako ke svému vzoru, ale jehož ženu měl Alexej Ivanovič za milenku. Jaké cíle podváděný manžel sleduje a kolik toho vůbec ví o minulosti své ženy?
Knihu přinášíme ve dvojjazyčném rusko-českém vydání.