Předposlední román Fjodora Michajloviče Dostojevského (1821–1881) byl marxisty a zejména Gorkým a Lunačarským léta odsuzován jako pamflet brojící proti revoluční akci, nicméně světoznámému znalci temných pohnutek lidské duše v něm šlo především o to, jak a zda vůbec se jeho milovanéRusko vyrovná s démony. Inspirován procesem s anarchistou Něčajevem, jenž jako zastánce bezohledných praktik boje připravil o život svého oponenta z ilegálního hnutí, vytvořil spisovatel rozsáhlý portrét generace, která ve snaze vymanit se z rutinní morálky a kulturních vzorců svých rodičů nyní váhá mezi módním mysticismem a pragmatickým rozumem, mezi rozvracečským násilím a pokornou důvěrou v dobro. Toto obrozování sleduje Dostojevskij prostřednictvím provinční kroniky, v níž nenápadný pozorovatel zaostřil na trojici mužských protagonistů: bezstarostného dandyho Stavrogina, zakomplexovaného radikála Kirillova a mocichtivého pleticháře Verchovenského, jejichž výstřelky jsou podrobovány obecnějším zkouškám cti a lásky. Dílo z roku 1872, rozvíjející řadu motivů z Idiota a předjímající rodinnou tragédii Bratrů Karamazových, bývá označováno za autorovo nejkrutější. V roce 1988 je na filmové plátno převedl režisér Andrzej Wajda.
Günter Dalitz Knihy




Die Lady Macbeth und andere Erzählungen
- 843 stránek
- 30 hodin čtení
Five great stories from one of the most quintessentially Russian of writers, Nikolai Leskov. In the best of Leskov's stories, as in almost no others apart from those of Gogol, we can hear the voice of nineteenth-century Russia. An outsider by birth and instinct, Leskov is one of the most undeservedly neglected figures in Russian literature. He combined a profoundly religious spirit with a fascination for crime, an occasionally lurid imagination and a great love for the Russian vernacular. This volume includes five of his greatest stories, including the masterful Lady Macbeth of Mtsensk. Nikolai Semyonovich Leskov was born in 1831 in Gorokhovo, Oryol Province and was orphaned early. In 1860 he became a journalist and moved to Petersburg where he published his first story. He subsequently wrote a number of folk legends and Christmas tales, along with a few anti-nihilistic novels which resulted in isolation from the literary circles of his day. He died in 1895. David McDuff is a translator of Russian and Nordic literature. His translations of nineteenth and twentieth century Russian prose classics (including works by Dostoyevsky,Tolstoy, Bely and Babel) are published by Penguin.
Leitfaden der russischen Grammatik
- 203 stránek
- 8 hodin čtení