Kant's Kriticismus in der Ersten und in der Zweiten Auflage der Kritik der Reinen Vernunft: Ein Hist
- 258 stránek
- 10 hodin čtení






Vrcholné dílo klasika světové filozofie kriticky zkoumá základní principy dosavadního vědeckého i metafyzického poznání. Analýza matematického a přírodovědeckého poznání se stává východiskem pro hledání podmínek poznání metafyzického. Význam metafyziky v lidském poznání je nezpochybnitelný. Vědecké poznání se opírá o apriorní schopnosti rozumu, neboť má své kořeny v tzv. syntetických soudech a priori, které umožňuje aktivita rozumu. Vědu umožňuje pouze důkaz apriorní podmínky poznání: nemůže se tudíž nikdy zabývat realitou, nýbrž jejími jevy, formulovanými naší vlastní zkušeností a aktivitou rozumu. Vědecké poznání vytváří vlastní realitu... Toto východisko slouží k rozboru podstaty metafyzického poznání. Celá dosavadní metafyzika oceňovala realitu „věcí o sobě“, avšak Kant zdůrazňuje reálnou neprokazatelnost, jelikož představují pouhou syntézu rozumových aktivit. Metafyzika se proto musí stát kritikou úlohy rozumu. Kantovo základní filosofické dílo v českém překladu J. Loužila ve spolupráci s J. Chotašem a I. Chvatíkem.
Jedná se o první verzi úvodu do kritiky soudnosti z r. 1790, která nikdyza Kantova života nevyšla. Autor se v ní opírá o analýzu soudnosti a odhaluje její specifický apriorní normativ, jenž identifikuje v principu účelnosti. První verze úvodu na rozdíl od verze napsané pro druhé vydání třetí kritiky v r. 1793 tematizuje navíc specificky filozofickou problematiku, totiž problém filozofie jako systému.
Klasické dílo z r. 1783 ozřejmuje analytickým způsobem obsah autorovy Kritiky čistého rozumu, zpracované syntetickou metodou. Jsou v něm podrobeny rozboru podmínky našeho možného poznání. Kant pátrá po charakteru poznatků v dosavadních vědách a vytváří ideu nové vědy vížící se k subjektu. Tento druhý český překlad spisu je moderně uzpůsoben (terminologicky, lexikálně, stylisticky), aniž se vzdaluje syntaxi Kantově. 3. vydání (druhé opravené vydání překladu z roku 1972)
Die Originalausgabe von 1880 wird hier in einem unveränderten Nachdruck präsentiert, um das kulturelle Erbe zu bewahren. Der Verlag Antigonos hat sich darauf spezialisiert, historische Bücher in gutem Zustand der Öffentlichkeit zugänglich zu machen. Dies ermöglicht Lesern, in die Vergangenheit einzutauchen und wertvolle historische Inhalte zu entdecken.
Die Untersuchung bietet eine tiefgehende Analyse der psychologischen Aspekte des Lesens und basiert auf experimentellen Methoden. Sie beleuchtet, wie Leser Informationen verarbeiten und welche mentalen Prozesse dabei eine Rolle spielen. Der Nachdruck der Originalausgabe von 1898 ermöglicht es, historische Perspektiven auf die Leseforschung zu gewinnen und die Entwicklungen in diesem Bereich nachzuvollziehen.
Das Buch gilt als kulturell bedeutend und ist ein wichtiger Teil des zivilisatorischen Wissens. Es wurde aus dem Originalwerk reproduziert und bleibt diesem so treu wie möglich, einschließlich der ursprünglichen Urheberrechtsvermerke und Bibliotheksstempel. Diese Merkmale belegen die Relevanz und den historischen Kontext des Werkes, das in bedeutenden Bibliotheken weltweit aufbewahrt wird.
Das Buch ist ein bedeutendes kulturelles Werk, das von Wissenschaftlern als wichtig erachtet wird und zur Wissensbasis unserer Zivilisation gehört. Es wurde aus dem Originaldokument reproduziert und bleibt diesem so treu wie möglich. Der Leser findet originale Urheberrechtsvermerke, Bibliotheksstempel und andere Notizen, die darauf hinweisen, dass es in bedeutenden Bibliotheken weltweit aufbewahrt wurde.