Autobiografisch relaas over de politieke, sociale, filosofische en psycho- logische aspecten van de zuidafrikaanse apartheid.
Breyten Breytenbach Knihy
Tento autor se věnuje silným sociálním a politickým tématům, často se zaměřuje na rasismus a nespravedlnost. Jeho literární styl je pronikavý a reflexivní, zkoumá dopady útlaku na lidskou psychiku. Důraz klade na boj za svobodu a lidská práva, což se odráží v jeho psaní jako formě aktivismu. Jeho díla často čerpají z osobních zkušeností a slouží jako svědectví o hlubokých společenských problémech.






Mouroir
Spiegelungen eines Romans
Mischlingsherz
- 237 stránek
- 9 hodin čtení
Breyten Breytenbach, Südafrikas bekanntester Dichter, reist nach Jahren des Exils zurück in seine Heimat, ins Herzland der Buren. In seinem Buch mischen sich Traum und Erinnerung, komische und grausige Anekdoten, grandiose Landschaftsbeschreibungen und anrührende Porträts der unterschiedlichsten Menschen. Ein Einblick in ein zwiespältiges Land, der unter die Haut geht.
Een seizoen in het paradijs
- 294 stránek
- 11 hodin čtení
De grote Zuidafrikaanse dichter Breyten Breytenbach, die van 1975 tot eind 1982 in Zuidafrikaanse gevangenschap verkeerde op beschuldiging van verzet tegen het anti-apartheidsregiem en die thans in Parijs woont, bezocht in 1973 met zijn Frans-Vietnamese vrouw het land van zijn jeugd - na een afwezigheid van ruim twaalf jaar. Zijn vrouw, die in Zuid-Afrika als kleurlinge geldt, kreeg toen voor het eerst een visum en mocht reizen als 'ere-blanke'. Over deze reis, die vol was van ontroering en gruwel, schreef hij een grootse autobiografische roman, Een seizoen in het paradijs. De titel is een bittere omkering van Rimbauds visionaire geschrift Een seizoen in de hel.Het boek is een hartverscheurende liefdesverklaring aan de onvergetelijke natuur in het land en aan de unieke aard van de Afrikaanders. Tegelijk is het een schrijnende afrekening met een ten dode opgeschreven samenleving, die geen toekomst meer wil zien.De originele versie van Een seizoen in het paradijs is jarenlang verboden voor publikatie door de Zuidafrikaanse censuur. In 1977 verscheen echter een gekuiste, niet-geautoriseerde versie. Deze Nederlandse vertaling is gebaseerd op het oorspronkelijke manuscript, waarvan een kopie naar Nederland was gestuurd. Inmiddels zijn er vertalingen verschenen in de Verenigde Staten, Engeland en West-Duitsland.



