Knihobot

Ali Sabahattin

    25. únor 1907 – 2. duben 1948

    Sabahattin Ali byl turecký prozaik, povídkář a básník, známý svým citlivým zobrazením života obyčejných lidí a jejich těžkostí. Jeho díla často zkoumají témata nespravedlnosti, společenských rozdílů a vnitřních bojů postav. Aliho styl je charakteristický svou lyričností a hlubokým porozuměním lidské psychice. Jeho literární odkaz spočívá v jeho schopnosti zachytit esenci turecké společnosti a v jeho neochvějném postoji k sociální kritice.

    Ali Sabahattin
    Madonna in a Fur Coat
    Šťastný pes a jiné povídky : pro čtenáře od 11 let
    Šťastný pes
    Šťastný pes a jiné povídky
    Anatolské příběhy
    Ďábel v nás
    • Výbor z rozsáhlého povídkového díla předního tureckého spisovatele-realisty (1907-1948), který byl pro své protifašistické smýšlení úkladně zavražděn agentem turecké tajné policie. "Každá z jeho povídek jako by měla dvojí tvář: Realisticky, stroze, nelítostně ukazuje ubohost, zaostalost, bídu prostého tureckého člověka, ale zároveň láskyplnými, něžnými obrazy, plnými poesie a krásy, tohoto bezprávného člověka oslavuje. Proti nadutému úředníkovi, proti bezcitnému lékaři-vyděrači, proti surovému statkáři staví nadaného dělníka-umělce, statečné nomádské děvčátko; nejmistrněji pak ukazuje celou hloubku duše tureckého venkovana v povídce "Kanál", kde přítel-chudák musí zavraždit přítele-chudáka, aby mohl napojit své vyprahlé políčko vodou z kanálu, která pro dva nestačí. Spisovatel píše hořce, smutně, a sám vysvětluje ve své povídce "Šťastný pes", kdy se rozepíše veseleji: Až se lidem v Turecku bude dařit alespoň z desetiny tak jako hýčkanému psíku bohaté ankarské dámy." (J. Blaskovics.)

      Anatolské příběhy
    • Hasaboguldu -- Vozíčky o pěti kuruších -- Pradlena -- Ajran -- Kanál -- Rodný list -- Hlas -- Nepřítel -- Šťastný pes -- O třech přátelích - knězi, pašovi a kupci

      Šťastný pes a jiné povídky
    • Hasaboguldu -- Vozíčky o pěti kuruších -- Pradlena -- Ajran -- Kanál -- Rodný list -- Hlas -- Nepřítel -- Šťastný pes -- O třech přátelích - knězi, pašovi a kupci

      Šťastný pes
    • Madonna in a Fur Coat

      • 176 stránek
      • 7 hodin čtení

      The bestselling Turkish classic of love and longing in a changing world, available in English for the first time. 'It is, perhaps, easier to dismiss a man whose face gives no indication of an inner life. And what a pity that is: a dash of curiosity is all it takes to stumble upon treasures we never expected.' A shy young man leaves his home in rural Turkey to learn a trade in 1920s Berlin. The city's crowded streets, thriving arts scene, passionate politics and seedy cabarets provide the backdrop for a chance meeting with a woman, which will haunt him for the rest of his life. Emotionally powerful, intensely atmospheric and touchingly profound, Madonna in a Fur Coat is an unforgettable novel about new beginnings and the unfathomable nature of the human soul. 'Passionate but clear . . . Ali's success [is in ] his ability to describe the emergence of a feeling, seemingly straightforward from the outside but swinging back and forth between opposite extremes at its core, revealing the tensions that accompanies such rise and fall.' Atilla Özkirimli, writer and literary historian

      Madonna in a Fur Coat
      4,4
    • "Madonna in a Fur Coat," first published in 1943, explores the beauty and pain of love in all its forms. The new translation enhances accessibility, showcasing Sabahattin Ali's elegant prose and nuanced characters. Set in the 1920s between Turkey and Germany, it remains a classic of Turkish literature that resonates today.

      Madonna in a Fur Coat. Literary classics in new translation – 2023
    • Üç Roman

      Kuyucaklı Yusuf - İçimizdeki Şeytan - Kürk Mantolu Madonna

      • 572 stránek
      • 21 hodin čtení

      Edebiyatçının “gerçekçi olma mücadelesini vermesi” gerektiğini ileri süren Sabahattin Ali için edebiyatın amacı “insanlarda daha iyiye, daha güzele yükselmek arzusu uyandırmak”tır. Bu görüş doğrultusunda kaleme aldığı ve Türk edebiyatının akışını değiştiren romanlarında, gözlemlediği ve yaşadığı olayların tedirginliklerini, çelişkilerini, insanların bireysel yaşantılarının ardındaki toplumsal sorunları gerçekçi bir üslup ve okuru yakalamayı başaran samimi bir dille anlatır. Kuyucaklı Yusuf'ta bir Anadolu kasabasının gelişen ve değişen ekonomik ve toplumsal değerlerle biçimlenen yeni yaşamını, ruhsal yapısını sergilerken İçimizdeki Şeytan'da İkinci Dünya Savaşı öncesinde, üniversite, kültür ve sanat çevrelerindeki farklı siyasal ve toplumsal eğilimleri eleştirir. Kürk Mantolu Madonna'da ise çekingen ve içine kapanık bir genç taşralının, memleketinden uzakta, Almanya'da yaşadığı tutkulu aşk hikayesini konu edinir.

      Üç Roman
      4,5
    • Icimizdeki Seytan

      • 304 stránek
      • 11 hodin čtení

      "İsteyip istemediğimi doğru dürüst bilmediğim, fakat neticesi aleyhime çıkarsa istemediğimi iddia ettiğim bu nevi söz ve fiillerimin daimi bir mesulünü bulmuştum: Buna içimdeki şeytan diyordum, müdafaasını üzerime almaktan korktuğum bütün hareketlerimi ona yüklüyor ve kendi suratıma tüküreceğim yerde, haksızlığa, tesadüfün cilvesine uğramış bir mazlum gibi nefsimi şefkat ve ihtimama layık görüyordum. Halbuki ne şeytanı azizim, ne şeytanı? Bu bizim gururumuzun, salaklığımızın uydurması... İçimizdeki şeytan pek de kurnazca olmayan bir kaçamak yolu... İçimizdeki şeytan yok... İçimizdeki aciz var... Tembellik var... İradesizlik, bilgisizlik ve bunların hepsinden daha korkunç bir şey: hakikatleri görmekten kaçmak itiyadı var..." Bu romanında, toplumsal gündemin kişilikler üzerindeki baskısını ve güçsüz insanın "kapana kısılmışlığını" gösteriyor Sabahattin Ali. Aydın geçinenlerin karanlığına, "insanın içindeki şeytan"a keskin bir bakış.

      Icimizdeki Seytan
      4,4
    • Dağlar ve Rüzgâr

      El Yazısıyla Şiirler

      • 144 stránek
      • 6 hodin čtení

      Dağlar ve Rüzgâr’ın bu özel baskısında Sabahattin Ali’nin şiirlerinin farklı arşivlerde bulunan el yazmalarıyla, kitap olarak yayımlanan biçimleri karşılaştırılarak farklılıklar gösterildi. Şiirlerin sonuna eklenen Notlar’da şiirlerin yazıldığı tarih, yer, yayımlandığı dergi, gönderildiği kişiler vb. bilgilerle birlikte Sabahattin Ali’nin mektuplarında şiirleri hakkında yazdıklarına da yer verildi. Sabahattin Ali’nin yaptığı değişikliklerin izini sürmek ve şiirlerini el yazısından okumak isteyenler için Dağlar ve Rüzgâr hoş bir sürpriz. Bütün gayretime rağmen kendimi lirik bir mecradan boşaltmak ihtiyacını duydum: İşte böylece şu son aylar içinde beş on manzume meydana geldi. Belki kıyamadığım için, bunları, eskilerden de birkaç tane ilave ederek neşrettim. Bunu yapmakla sahamın haricine çıkmadığım kanaatindeyim, çünkü bu şiirler de uzun bir hikâyenin parçalarıdır, uzun ve ebedi bir hikâyenin... -Dağ Şiirleri, 1932

      Dağlar ve Rüzgâr
      4,3