Tři lásky
- 92 stránek
- 4 hodiny čtení
Výbor z Ronsardových veršů v překladu Jana Vladislava. Vydání první.
Pierre de Ronsard je jedním z nejdůležitějších francouzských básníků 16. století. Jako „kníže básníků a básník knížat“ a zastánce epikureismu je klíčovou postavou renesanční poezie. Jeho rozsáhlé dílo, které vznikalo více než třicet let, zahrnuje angažovanou a „oficiální“ poezii zasazenou do kontextu náboženských válek, stejně jako lyrickou poezii a eposy. Ronsardův styl je charakteristický svou hudebností a obratným používáním jazyka, čímž zanechal nesmazatelnou stopu ve francouzské literatuře.







Výbor z Ronsardových veršů v překladu Jana Vladislava. Vydání první.
Výbor z milostné poezie největšího básníka francouzské renesance vychází k 450. výročí autorova narození. Verše - převážně sonety, ale také ódy, písně a madrigaly - věnované hrdé a nepřístupné Kassandře, prosté venkovské dívce Marii advorní dámě Heleně splácejí sice daň tesknícímu petrarkismu, ale nesou se již ve znamení radosti ze života, lásky a smyslů a oslavují život jako nejkrásnější vesmírný dar.
Soubor básní známého fr.autora je rozdělen do oddílů - O věcech veřejných,Rozpravy o bědách,Lásky,Písně o víně a milování,Poslední verše.
Třebaže se Ronsard snažil stát francouzským Homerem a Pindarem, stal se nakonec spíše francouzským Petrarkou Francouzský renesanční básník Pierre de Ronsard (1524 - 1585) žil ve velmi neklidné době, poznamenané v jeho mládí dozvuky italských válek a později boji mnohem hrůznějšími - střetnutím protestantů s katolíky, vrcholící tragickou bartolomějskou nocí. Přesto zanechal dílo, které okysličilo francouzskou poezii i francouzský jazyk. Co z jeho díla přežívá až do dneška jsou právě jeho milostné sonety, věnované jeho láskám - skutečným i fiktivním - především Kassandře, Marii a Heleně. Jeho milostné sonety nepřestávají žít a okouzlovat svou krásou, něhou a výrazovou virtuozitou.
Výbor z tvorby francouzského básníka 16. století, který se rozešel se středověkými vzory francouzské i světové poesie a čerpal inspiraci u básníků antických a italsko-renesančních. Jeho dílo charakterisuje přírodní a milostná lyrika předkládaná čtenáři formou sonetů a písní. Výbor obsahuje 18 básní ze sbírky "Lásky", 16 z "Druhé knihy lásek" a 16 ze "Sonetů Heleně." Další básně jsou obsaženy v oddílech "Různé lásky" a "Vypuštěné verše Druhé knihy lásek."
Le Premier Livre des Amours. Franz. /Dt.
Gleich im Jahr ihres Erscheinens 1552 waren Ronsards »Amours« beim Publikum so beliebt, dass sie ein zweites Mal aufgelegt wurden, und bis heute sind sie in Frankreich Schulbuchlektüre. Formal an Francesco Petrarca orientiert, beschreiben die Sonette die Liebe des Dichters zu Cassandre Salvati, in die Ronsard sich als Zwanzigjähriger verliebt haben soll. Obwohl für ihn unerreichbar – die florentinische Bankierstochter vermählte sich kurz nach der Begegnung mit Ronsard dem Seigneur de Pray – schildert er sie, ganz anders als Petrarcas Laura, als Frau aus Fleisch und Blut, und seine Liebe ist trotz aller Qualen nicht ohne Sinnlichkeit. Ronsards umfassende humanistische Bildung zeigt sich in Anspielungen auf die antike Mythologie, doch besondere Sorgfalt widmete er der Musikalität seiner Gedichte, was ihn durch die Arbeit von etwa fünfzig Komponisten zum meistvertonten Dichter seiner Zeit machte. In Deutschland ist er wenig bekannt, da die »Amours« bis heute nicht übersetzt wurden. Für Baudelaire war Ronsard einer der größten französischen Dichter: Er nennt ihn in einem Atemzug mit Victor Hugo und seinem ›Meister‹ Théophile Gauthier. Der Übersetzer: Georg Holzer (geb. 1974), Studium der Romanistik, Dramaturg am Bayerischen Staatsschauspiel. Die Herausgeberin: Carolin Fischer (geb. 1962), Privatdozentin für Romanische Philologie an der Universität Potsdam.