Arabische und deutsche Präpositionen kontrastiv analysiert
Autoři
Více o knize
Die Multifunktionalität der hier aufgezeigten deutschen und arabischen Präpositionen wurde und wird noch heute in der Linguistik verkannt. Das ist ein wesentlicher Faktor, warum studierende Arabisten erhebliche Schwierigkeiten bei der Übertragbarkeit der Präpositionen von der einen Sprache in die andere und umgekehrt haben. Die Reichweite der Präpositionen ist in ihrer Dimensionalität auf der semantischen Basis so unterschiedlich, dass man bei einzelnen sogar zwischen 40 verschiedenen Funktionen unterscheiden kann. Die Autorin hat die Problematik dieser Wortkategorie anhand von hervorragend geeigneten Beispielen sehr verständlich dargestellt und eine ausgezeichnete Systematik entwickelt, die es erlaubt, Sachverhalte und Handlungen innerhalb eines Textes exakter zu begreifen und dadurch die jeweilige Übersetzung wesentlich zu erleichtern.