Více o knize
Muž vymýšlející vejce (1990) přináší poetiku laděnou podobně té, která se objevila v autorově prvotině, ovšem propracovanější, vyzrálejší a také ještě grotesknější. Texty jsou výrazně stylizovány jako divadelní libreto (Představení), noviny (Zvláštní vydání) atp. Básník se stává nejen pozorovatelem světského dění, kam se mu vejde Hamlet i holocaust, ale též inscenátorem svých vizí. S teatrálním viděním světa souvisí i fascinace obrazy Hieronyma Bosche, které se mu staly inspirací k sérii etud a verbálních variací. Středověký svět dává básník do kontrastu s přítomností, skrze bizarní boschovský škleb také nepřímo kritizuje zapouzdřenost měšťáckého světa i umění zkamenělé do pomníků a sebraných spisů: „…ale ryby se již vykousaly z konzerv / a rozlezly se / po ulicích náměstích a parcích“. Z hlediska formy autor dosud striktně zachovává volný verš.
Nákup knihy
Muž vymýšlející vejce, Norbert Holub
- Jazyk
- Rok vydání
- 1990
- product-detail.submit-box.info.binding
- (měkká)
Doručení
Platební metody
Tady nám chybí tvá recenze.
- Titul
- Muž vymýšlející vejce
- Jazyk
- česky
- Autoři
- Norbert Holub
- Vydavatel
- Profil
- Rok vydání
- 1990
- Vazba
- měkká
- Počet stran
- 75
- ISBN10
- 8070340088
- ISBN13
- 9788070340080
- Série
- Štítky
- Beletrie, Poezie, Česká literatura
- Hodnocení
- 2,5 z 5
- Anotace
- Muž vymýšlející vejce (1990) přináší poetiku laděnou podobně té, která se objevila v autorově prvotině, ovšem propracovanější, vyzrálejší a také ještě grotesknější. Texty jsou výrazně stylizovány jako divadelní libreto (Představení), noviny (Zvláštní vydání) atp. Básník se stává nejen pozorovatelem světského dění, kam se mu vejde Hamlet i holocaust, ale též inscenátorem svých vizí. S teatrálním viděním světa souvisí i fascinace obrazy Hieronyma Bosche, které se mu staly inspirací k sérii etud a verbálních variací. Středověký svět dává básník do kontrastu s přítomností, skrze bizarní boschovský škleb také nepřímo kritizuje zapouzdřenost měšťáckého světa i umění zkamenělé do pomníků a sebraných spisů: „…ale ryby se již vykousaly z konzerv / a rozlezly se / po ulicích náměstích a parcích“. Z hlediska formy autor dosud striktně zachovává volný verš.


