Knihobot

Správa o veciach na Yucatáne

Hodnocení knihy

Více o knize

Diego de Landa bol provinciálom rádu františkánov na Yucatáne v polovici 16. storočia a v dejinách zanechal stopu ako kontroverzná postava. Na jednej strane spálil stovky posvätných mayských kníh, pretože obsahovali „lži diabla“, čím zničil najvýznamnejšiu časť kultúrneho dedičstva mayskej kultúry (Mayovia ako jediný národ oboch Amerík používal pravé písmo), na druhej strane, aby tento svoj „prešľap“ odčinil, napísal v roku 1566 knihu „Správa o veciach na Yucatáne“, kde zhromaždil všetky prírodné, kultúrne a náboženské skutočnosti starých Mayov, čím sa táto jeho práca stala základným prameňom k poznaniu predkolumbovskej mayskej kultúry. Komentovaný preklad tejto vzácnej knihy zo starošpanielskeho originálu pripravil vedúci výpravy Milan Kováč a SAHI sa podujal tento prameň publikovať ako vôbec prvé vydanie v národnom jazyku v rámci strednej a východnej Európy.

Nákup knihy

Správa o veciach na Yucatáne, Diego de Landa

Jazyk
Rok vydání
2010
product-detail.submit-box.info.binding
(pevná)
Jakmile se objeví, pošleme e-mail.

Doručení

Platební metody

4,1
Velmi dobrá
10 Hodnocení

Tady nám chybí tvá recenze.

Titul
Správa o veciach na Yucatáne
Jazyk
slovensky
Rok vydání
2010
Vazba
pevná
Počet stran
448
ISBN10
8097032511
ISBN13
9788097032517
Série
První vydání
1566
Původní název
Relación de las cosas de Yucatán
Hodnocení
4,1 z 5
Anotace
Diego de Landa bol provinciálom rádu františkánov na Yucatáne v polovici 16. storočia a v dejinách zanechal stopu ako kontroverzná postava. Na jednej strane spálil stovky posvätných mayských kníh, pretože obsahovali „lži diabla“, čím zničil najvýznamnejšiu časť kultúrneho dedičstva mayskej kultúry (Mayovia ako jediný národ oboch Amerík používal pravé písmo), na druhej strane, aby tento svoj „prešľap“ odčinil, napísal v roku 1566 knihu „Správa o veciach na Yucatáne“, kde zhromaždil všetky prírodné, kultúrne a náboženské skutočnosti starých Mayov, čím sa táto jeho práca stala základným prameňom k poznaniu predkolumbovskej mayskej kultúry. Komentovaný preklad tejto vzácnej knihy zo starošpanielskeho originálu pripravil vedúci výpravy Milan Kováč a SAHI sa podujal tento prameň publikovať ako vôbec prvé vydanie v národnom jazyku v rámci strednej a východnej Európy.