Anatomie člověka : fotografický atlas
Autoři
Parametry
Kategorie
Více o knize
Korunou pochopení stavby lidského těla – jeho anatomie – jsou bezesporu fotografické obrazy. Jsou-li navíc sestaveny do obsáhlého atlasu, stávají se její neodmyslitelnou součástí, bez které anatomie nemůže vstoupit do lékařské praxe a bez níž se studující medicíny nemůže dopracovat řádné a reálné představy o anatomických vztazích a souvislostech. Schattauerova vydání ROHEN-YOKOCHIHO ATLASU jsou celosvětově nejčastěji kupovanou pomůckou pro studium anatomie, protože v sobě spojují: a. mistrovské zobrazení preparátů s vysokou přesností v jedinečném estetickém podání, v počtu přesahujícím 1200 obrazů b. autentické fotografické podání barev, struktur a prostoru, jež odpovídá preparačnímu sálu i operačnímu stolu c. vynikající didaktickou úpravu anatomického preparátu s doplňujícími schématy a přehlednými legendami d. zdůraznění funkčních souvislostí jednotlivých orgánů a orgánových systémů e. preparační zobrazení topografické anatomie ve vrstvách „z povrchu do hloubky“ f. zobrazení spojená s anatomií povrchů anatomických krajin g. důsledný zřetel na klinickou stránku s četnými novými snímky pořízenými nejrozmanitějšími zobrazovacími metodami Český překlad šestého vydání vytvořila skupina profesionálních anatomů – profesorů, docentů a asistentů Anatomického ústavu 1. lékařské fakulty Univerzity Karlovy v Praze pod vedením prof. MUDr. Pavla Petrovického, DrSc. Překlad je přizpůsoben názvosloví užívanému v českých zemích, které odpovídá mezinárodní nomenklatuře a zároveň respektuje české názvoslovné zvyklosti. Na klinikách jsou s oblibou používány i „starší“ názvy, které jsou někdy bližší latinské terminologii, jindy odvozovány z řečtiny (např. lien × splen, ventriculus × gaster, omentalis × epiploicus). V českém překladu jsou proto v závorkách uváděny obě názvoslovné varianty (s předností názvu v poslední mezinárodní nomenklatuře).
Nákup knihy
Anatomie člověka : fotografický atlas, Johannes W. Rohen
- Mechanické poškození
- Jazyk
- Rok vydání
- 2009
- Stav knihy
- Poškozená
- Cena
- 2 039 Kč
Doručení
Platební metody
2021 2022 2023
Navrhnout úpravu
- Titul
- Anatomie člověka : fotografický atlas
- Jazyk
- česky
- Autoři
- Johannes W. Rohen
- Vydavatel
- Triton
- Rok vydání
- 2009
- ISBN10
- 8073871319
- ISBN13
- 9788073871314
- Kategorie
- Zdraví / Medicína / Lékařství
- Hodnocení
- 5 z 5
- Anotace
- Korunou pochopení stavby lidského těla – jeho anatomie – jsou bezesporu fotografické obrazy. Jsou-li navíc sestaveny do obsáhlého atlasu, stávají se její neodmyslitelnou součástí, bez které anatomie nemůže vstoupit do lékařské praxe a bez níž se studující medicíny nemůže dopracovat řádné a reálné představy o anatomických vztazích a souvislostech. Schattauerova vydání ROHEN-YOKOCHIHO ATLASU jsou celosvětově nejčastěji kupovanou pomůckou pro studium anatomie, protože v sobě spojují: a. mistrovské zobrazení preparátů s vysokou přesností v jedinečném estetickém podání, v počtu přesahujícím 1200 obrazů b. autentické fotografické podání barev, struktur a prostoru, jež odpovídá preparačnímu sálu i operačnímu stolu c. vynikající didaktickou úpravu anatomického preparátu s doplňujícími schématy a přehlednými legendami d. zdůraznění funkčních souvislostí jednotlivých orgánů a orgánových systémů e. preparační zobrazení topografické anatomie ve vrstvách „z povrchu do hloubky“ f. zobrazení spojená s anatomií povrchů anatomických krajin g. důsledný zřetel na klinickou stránku s četnými novými snímky pořízenými nejrozmanitějšími zobrazovacími metodami Český překlad šestého vydání vytvořila skupina profesionálních anatomů – profesorů, docentů a asistentů Anatomického ústavu 1. lékařské fakulty Univerzity Karlovy v Praze pod vedením prof. MUDr. Pavla Petrovického, DrSc. Překlad je přizpůsoben názvosloví užívanému v českých zemích, které odpovídá mezinárodní nomenklatuře a zároveň respektuje české názvoslovné zvyklosti. Na klinikách jsou s oblibou používány i „starší“ názvy, které jsou někdy bližší latinské terminologii, jindy odvozovány z řečtiny (např. lien × splen, ventriculus × gaster, omentalis × epiploicus). V českém překladu jsou proto v závorkách uváděny obě názvoslovné varianty (s předností názvu v poslední mezinárodní nomenklatuře).