Více o knize
Los guías de conversación de la serie Kauderwelsch se orientan al típico día a día de viaje y transmiten de manera estimulante las herramientas necesarias para comenzar a hablar rápidamente, aunque quizás no siempre de manera perfecta. Especialmente útil es la traducción palabra por palabra, que permite vislumbrar la estructura y la "forma de pensar" de la lengua en cuestión. Cuba, la mayor isla del Caribe, tiene muchas expresiones diferentes en comparación con España. Y el español de la calle, de los bares, de la "son cubano", es algo distinto a lo que se encuentra en los libros de texto. Los cubanos disfrutan, por ejemplo, de los juegos de palabras y las ambigüedades ingeniosas. Esta guía de conversación ofrece una introducción al español cotidiano cubano y ayuda a entender lo que de otro modo probablemente no se comprendería: el "sentir de La Habana".
Nákup knihy
Cuba-Slang, das andere Spanisch,
- Jazyk
- Rok vydání
- 2004
- product-detail.submit-box.info.binding
- (měkká)
Doručení
Platební metody
Nikdo zatím neohodnotil.
- Titul
- Cuba-Slang, das andere Spanisch
- Jazyk
- španělsky
- Autoři
- Vydavatel
- Reise-Know-How-Verl.
- Rok vydání
- 2004
- Vazba
- měkká
- Počet stran
- 112
- ISBN10
- 3894163534
- ISBN13
- 9783894163532
- Série
- Anotace
- Los guías de conversación de la serie Kauderwelsch se orientan al típico día a día de viaje y transmiten de manera estimulante las herramientas necesarias para comenzar a hablar rápidamente, aunque quizás no siempre de manera perfecta. Especialmente útil es la traducción palabra por palabra, que permite vislumbrar la estructura y la "forma de pensar" de la lengua en cuestión. Cuba, la mayor isla del Caribe, tiene muchas expresiones diferentes en comparación con España. Y el español de la calle, de los bares, de la "son cubano", es algo distinto a lo que se encuentra en los libros de texto. Los cubanos disfrutan, por ejemplo, de los juegos de palabras y las ambigüedades ingeniosas. Esta guía de conversación ofrece una introducción al español cotidiano cubano y ayuda a entender lo que de otro modo probablemente no se comprendería: el "sentir de La Habana".


