Parametry
- 143 stránek
- 6 hodin čtení
Více o knize
Dmitrij Sergejevič Lichačov vytvořil stručný nástin textologického studia staroruské literatury, který vychází z jeho rozsáhlé práce o ruské literatuře 10.–17. století. Tato kniha je určena nejen textologům, ale i širšímu okruhu zájemců, neboť usiluje o zobecnění, identifikaci shod a rozdílů a vyzývá k polemice. Lichačovova klíčová teze, že textologie je samostatný vědní obor zaměřený na historii literárního textu, vyvolala v době jejího vzniku značné diskuse. Překlad jeho díla byl zvažován i v českém prostředí, a to jak mezi medievisty, tak mezi textology a editory novočeské literatury, kteří se o něj aktivně snažili. Nyní dochází k jeho prvním překladům do češtiny. Lichačovova práce má nejen dokumentární hodnotu, ale i aktuální význam, neboť klade důraz na sledování celé historie textu a jeho sociální aspekt. Tímto způsobem přehodnocuje význam vnějších faktorů a staví poznání historie textu nad ediční pravidla. Jak autor sám říká: „Nejprve je nutné prostudovat historii textu a poté ho vydávat, a nikoli nejprve text vydat a pak na základě edice zpětně studovat jeho historii!“
Nákup knihy
Textologie : (stručný nástin), Dmitrij Sergejevič Lichačov
- Jazyk
- Rok vydání
- 2015
- product-detail.submit-box.info.binding
- (měkká)
Doručení
Platební metody
Tady nám chybí tvá recenze.
- Titul
- Textologie : (stručný nástin)
- Jazyk
- česky
- Vydavatel
- Ústav pro českou literaturu AV ČR
- Rok vydání
- 2015
- Vazba
- měkká
- Počet stran
- 143
- ISBN10
- 8088069009
- ISBN13
- 9788088069003
- Série
- Štítky
- Naučná literatura, Umění & Kultura, Společenské vědy, Literární věda, Textologie, textová kritika
- První vydání
- 1964
- Původní název
- Tekstologija
- Hodnocení
- 3 z 5
- Anotace
- Dmitrij Sergejevič Lichačov vytvořil stručný nástin textologického studia staroruské literatury, který vychází z jeho rozsáhlé práce o ruské literatuře 10.–17. století. Tato kniha je určena nejen textologům, ale i širšímu okruhu zájemců, neboť usiluje o zobecnění, identifikaci shod a rozdílů a vyzývá k polemice. Lichačovova klíčová teze, že textologie je samostatný vědní obor zaměřený na historii literárního textu, vyvolala v době jejího vzniku značné diskuse. Překlad jeho díla byl zvažován i v českém prostředí, a to jak mezi medievisty, tak mezi textology a editory novočeské literatury, kteří se o něj aktivně snažili. Nyní dochází k jeho prvním překladům do češtiny. Lichačovova práce má nejen dokumentární hodnotu, ale i aktuální význam, neboť klade důraz na sledování celé historie textu a jeho sociální aspekt. Tímto způsobem přehodnocuje význam vnějších faktorů a staví poznání historie textu nad ediční pravidla. Jak autor sám říká: „Nejprve je nutné prostudovat historii textu a poté ho vydávat, a nikoli nejprve text vydat a pak na základě edice zpětně studovat jeho historii!“




