Berber and Arabic in Siwa (Egypt)
Autoři
Více o knize
In diesem Buch werden Lehnwörter und zwischenberberische Beziehungen des Siwi, der östlichsten Berbersprache, im Hinblick auf den Einfluss von Migration auf diese Sprache untersucht. Es wird aufgezeigt, dass während der komplexen Geschichte des Sprachkontaktes des Siwi mindestens drei verschiedene Varianten des Arabischen zu unterschiedlichen Zeitpunkten involviert waren. Die arabische Komponente des Siwi beinhaltet Lehnwörter und Lehnübersetzungen ohne überlebendes Gegenstück in den modernen regionalen Dialekten, was auf einen signifikanten zeitlichen Abschnitt hinweist und Licht sowohl auf die Geschichte des gesprochenen Arabischen als auch auf das Berberische wirft. Die Auswirkungen von Sprachkontakt auf die Grammatik werden detailliert analysiert, wobei der Autor seine diesem Buch zugrundeliegende Doktorarbeit weiter ausgebaut hat. Diese Auswirkungen umfassen die Morphologie in Bezug auf das Hinzufügen von arabischer nicht-linearer Morphologie zu berberischen Adjektivwurzeln und Nomen, die Verwendung von Lehnübersetzungen, die Vereinfachung der komplexen Verbalmorphologie, die für das Berberische charakteristisch ist, sowie die Entlehnung von ganzen Paradigmen von Zahl+Maßeinheit-Phrasen aus dem Arabischen, die hier zum ersten Mal im Detail beschrieben werden. Dadurch wird ein auf Lexik basierender Zugang für syntaktische Regeln geliefert. Die im Berberischen üblichen fokusanzeigenden Konstruktionen werden von arabischen Formen vollständig ersetzt, was sowohl Morphologie als auch Syntax beeinflusst. Als nötige Voraussetzung für die Beschreibung von Kontakten werden in diesem Werk gleichzeitig ererbte Formen aus einer vergleichenden Betrachtung verschiedener Berbersprachen untersucht. Das Siwi selbst ist unzureichend dokumentiert; dieses Buch, das auf in situ-Feldforschung basiert, beschreibt die Grammatik daher des Siwi in größerer Ausführlichkeit als jede vorherige Publikation. Während das Siwi weiter von allen Mitgliedern der Gemeinschaft gesprochen wird, verheißen die Umstände nichts Gutes für sein langfristiges Überleben; bei seiner Dokumentation handelt es sich folglich um eine recht dringliche Angelegenheit. Entsprechend enthält dieses Buch nicht nur auf Feldforschung basierende grammatikalische und historische Analysen und Beispielsätze, sondern auch eine Auswahl von Siwi-Texten, die verschiedene Genres umfassen und von Sprechern unterschiedlichen Alters geliefert wurden. Diese Texte schließen Nacherzählungen von islamischen Geschichten und Berichte über ein populäres und traditionelles Siwa-Fest sowie bekannte religiöse Poesie mit ein; so wird ein Licht sowohl auf den Islam vor dem Hintergrund des Siwi als auch auf die Kultur des Berberischen geworfen. Über den Autor: Dr. Lameen Souag, who published his updated PhD dissertation by this edition, works as a researcher at the Centre LACITO “Langues et civilisations à tradition orale“ in Paris. Weitere Werke zum Siwi-Berber wurden in derselben Schriftenreihe von uns veröffenlicht: “Acoustically Based Phonemics of Siwi (Berber)”, ISBN 978-3-89645-936-7. “Berberstudien & A Sketch of Siwi Berber (Egypt)”, ISBN 978-3-89645-389-1. „Berber Texts from Siwa (Egypt) – including a Grammatical Sketch“, ISBN 978-3-89645-946-6.