
Parametry
Více o knize
Die vorliegende Arbeit befasst sich mit sprachkritischen Bemühungen für das Neupersische, wo Forderungen zur Sprachsimplifizierung, beginnend im 19. Jht., Bemühungen zur Sprachreinigung zur Folge hatten, die bis heute andauern. Einleitend wird der Begriff des „Fremden“ im Unterschied zum „Einheimischen“ erörtert, deren Abgrenzung eher akademisch und in der Praxis schwierig durchführbar ist, bevor im folgenden Kapitel auf Purismus im Allgemeinen (z. B. die verschiedenen Stadien im Reinigungsprozess, die verschiedenen Purismusarten u.ä.) eingegangen wird. Was puristische Bestrebungen für das Neupersische anlangt, geht es vor allem darum, den Einfluss des Arabischen in der Lexik zurückzudrängen, obwohl auch andere Sprachen, wie z. B. das Türkische, dessen Einfluss nicht nur in der Lexik, sondern auch in der Syntax feststellbar ist, oder das Französische, erheblichen Einfluss auf das Neupersische ausübten. Die historischen Aspekte der Sprachkritik werden beginnend mit Avicenna, dem Autor des ersten philosophischen Buches in persischer Sprache (10. Jht.), bis zu institutionalisierten Bemühungen zur Sprachreinigung durch drei Sprachakademien im 20. und 21. Jht., unterlegt mit Beispielen der Wortprägungen der jeweiligen Akademien, beleuchtet. Empirisch unterstützt werden diese Überlegungen einerseits durch eine, ursprünglich von H. Agvami-Azad verfasste und auch in der persischsprachigen Bloggerszene verbreitete Liste von 1250 Wortvorschlägen echt-persischen Ursprungs als Ersatz für meist arabische Lehnwörter, andererseits durch die Auswertung von 306 Fragebögen, von denen 10 von in Graz lebenden Iranern und 296 von dauerhaft im Iran lebenden Personen ausgefüllt wurden. Dieser Fragebogen wurde mit dem Ziel verfasst, herauszufinden wie weit verbreitet puristische Einstellungen und etymologisches Basiswissen, um erkennen zu können, ob ein Wort „einheimischen“ oder „fremden“ Ursprungs ist, unter Persischsprachigen sind.
Nákup knihy
Zum Sprachpurismus im Neupersischen, Martin Fripertinger
- Jazyk
- Rok vydání
- 2013
Doručení
Platební metody
Navrhnout úpravu
- Titul
- Zum Sprachpurismus im Neupersischen
- Jazyk
- německy
- Autoři
- Martin Fripertinger
- Rok vydání
- 2013
- ISBN10
- 3901600337
- ISBN13
- 9783901600333
- Kategorie
- Skripta a vysokoškolské učebnice
- Anotace
- Die vorliegende Arbeit befasst sich mit sprachkritischen Bemühungen für das Neupersische, wo Forderungen zur Sprachsimplifizierung, beginnend im 19. Jht., Bemühungen zur Sprachreinigung zur Folge hatten, die bis heute andauern. Einleitend wird der Begriff des „Fremden“ im Unterschied zum „Einheimischen“ erörtert, deren Abgrenzung eher akademisch und in der Praxis schwierig durchführbar ist, bevor im folgenden Kapitel auf Purismus im Allgemeinen (z. B. die verschiedenen Stadien im Reinigungsprozess, die verschiedenen Purismusarten u.ä.) eingegangen wird. Was puristische Bestrebungen für das Neupersische anlangt, geht es vor allem darum, den Einfluss des Arabischen in der Lexik zurückzudrängen, obwohl auch andere Sprachen, wie z. B. das Türkische, dessen Einfluss nicht nur in der Lexik, sondern auch in der Syntax feststellbar ist, oder das Französische, erheblichen Einfluss auf das Neupersische ausübten. Die historischen Aspekte der Sprachkritik werden beginnend mit Avicenna, dem Autor des ersten philosophischen Buches in persischer Sprache (10. Jht.), bis zu institutionalisierten Bemühungen zur Sprachreinigung durch drei Sprachakademien im 20. und 21. Jht., unterlegt mit Beispielen der Wortprägungen der jeweiligen Akademien, beleuchtet. Empirisch unterstützt werden diese Überlegungen einerseits durch eine, ursprünglich von H. Agvami-Azad verfasste und auch in der persischsprachigen Bloggerszene verbreitete Liste von 1250 Wortvorschlägen echt-persischen Ursprungs als Ersatz für meist arabische Lehnwörter, andererseits durch die Auswertung von 306 Fragebögen, von denen 10 von in Graz lebenden Iranern und 296 von dauerhaft im Iran lebenden Personen ausgefüllt wurden. Dieser Fragebogen wurde mit dem Ziel verfasst, herauszufinden wie weit verbreitet puristische Einstellungen und etymologisches Basiswissen, um erkennen zu können, ob ein Wort „einheimischen“ oder „fremden“ Ursprungs ist, unter Persischsprachigen sind.