Parametry
Kategorie
Více o knize
Zkrocení tří jedů je báseň Dharmy; je to „Dharma jedna báseň“, rada od srdce k srdci, esence zkušeností velikého Mistra, napití přímo z pramene – nezkaleného, nezředěného, doušek Buddhovy Nauky takové, jaká je. Toto dílo je přeloženo z tibetštiny do češtiny (přičemž si nejsme vědomi, že by kdy bylo přeloženo do některého jiného jazyka) a nyní ho předkládáme čtenářům, s rostoucím přesvědčením, že může být v moci paní Češtiny stát se nástrojem a nositelkou skvělého Buddhova Učení, pakliže na jedné straně budeme s velikou úctou a úsilím studovat a poznávat autentické zdroje Dharmy (aniž bychom se spokojili s pouhým výprodejem, náhražkou uzpůsobenou požadavkům mas, vypočítanou na efekt za účelem zisku a živobytí), a na druhé straně budeme také s naší mateřštinou zacházet s největší úctou a pokorou, kterých si zasluhuje, dvořit se jí a prosit ji, aby se poddala a s Dharmou splynula, neboť je to úkol nadmíru nesnadný.
Nákup knihy
Zkrocení tří jedů, Ješe Gjelcen, Jiří Bílek
- Jazyk
- Rok vydání
- ,
- Stav knihy
- Jako nová
- Cena
- 97 Kč
Doručení
Platební metody
Navrhnout úpravu
- Titul
- Zkrocení tří jedů
- Jazyk
- česky
- Autoři
- Ješe Gjelcen, Jiří Bílek
- Vydavatel
- Edice Rabten
- ISBN10
- 2889250628
- ISBN13
- 9782889250622
- Kategorie
- Esoterika a náboženství, Poezie
- Anotace
- Zkrocení tří jedů je báseň Dharmy; je to „Dharma jedna báseň“, rada od srdce k srdci, esence zkušeností velikého Mistra, napití přímo z pramene – nezkaleného, nezředěného, doušek Buddhovy Nauky takové, jaká je. Toto dílo je přeloženo z tibetštiny do češtiny (přičemž si nejsme vědomi, že by kdy bylo přeloženo do některého jiného jazyka) a nyní ho předkládáme čtenářům, s rostoucím přesvědčením, že může být v moci paní Češtiny stát se nástrojem a nositelkou skvělého Buddhova Učení, pakliže na jedné straně budeme s velikou úctou a úsilím studovat a poznávat autentické zdroje Dharmy (aniž bychom se spokojili s pouhým výprodejem, náhražkou uzpůsobenou požadavkům mas, vypočítanou na efekt za účelem zisku a živobytí), a na druhé straně budeme také s naší mateřštinou zacházet s největší úctou a pokorou, kterých si zasluhuje, dvořit se jí a prosit ji, aby se poddala a s Dharmou splynula, neboť je to úkol nadmíru nesnadný.