Knihobot

Tisíc a jedna noc – 6. diel

Hodnocení knihy

Více o knize

Tisíc a jedna noc je zbierka orientálnych príbehov, ktorá sa stala súčasťou svetovej literatúry a inšpirovala mnohých slávnych spisovateľov, hudobníkov a výtvarníkov. Zbierka významne ovplyvnila európsku rozprávkovú tvorbu a folklór. Hoci arabský text je najznámejší, len málo prekladateľom sa podarilo preložiť ho celý. Na začiatku 6. dielu sa nachádzajú príbehy o klamároch a prefíkaných ľuďoch, ktorí sa z okraja spoločnosti dostanú na dvor kalifa. Ahmad ad-Danaf, ktorý pozná zločinecké podsvetie Káhiry a Bagdadu, sa stáva kapitánom kalifových stráží, rovnako ako jeho spoločník Hasan Šúmán. Prefíkaná Dalíla sa snaží obom vyrovnať a vymýšľa šibalstvá, ktoré kalif oceňuje a odmeňuje. Z Káhiry prichádza aj ´Alí az-Zajbak, profesionálny zlodej, ktorý sa zamestnáva v kalifových gardách. Príbehy týchto hrdinov sú podávané z pohľadu nižších spoločenských vrstiev, pričom ich zachraňuje veľkodušný kalif Hárún ar-Rašíd, ktorý ich povyšuje na expertov na odhaľovanie podvodov. Rozsiahle rozprávanie o Hasanovi z Basry, ktorý sa zaľúbi do víly, obsahuje množstvo motívov z čarodejných a cestopisných rozprávok, vrátane vtipného príbehu o rybárovi Chalífovi, ktorému pomôže zázračná opica. Ilustrátor 6. zväzku je Peter Uchnár, graficky upravila Maja Rojko.

Vydání

Nákup knihy

Tisíc a jedna noc – 6. diel, Ján Pauliny

Jazyk
Rok vydání
2024
product-detail.submit-box.info.binding
(pevná)
Zrovna tento výtisk už nemáme.
nebo
Zobrazit dostupné vydání

Doručení

Platební metody

4,3
Velmi dobrá
4 Hodnocení

Tady nám chybí tvá recenze.

Jazyk
slovensky
Vydavatel
Ikar
Rok vydání
2024
Vazba
pevná
Počet stran
464
ISBN10
8055193347
ISBN13
9788055193342
Série
Původní název
Persky: Hazār-o Yak Šab; Arabsky: Kitāb Alf Layla wa-Layla
Hodnocení
4,25 z 5
Anotace
Tisíc a jedna noc je zbierka orientálnych príbehov, ktorá sa stala súčasťou svetovej literatúry a inšpirovala mnohých slávnych spisovateľov, hudobníkov a výtvarníkov. Zbierka významne ovplyvnila európsku rozprávkovú tvorbu a folklór. Hoci arabský text je najznámejší, len málo prekladateľom sa podarilo preložiť ho celý. Na začiatku 6. dielu sa nachádzajú príbehy o klamároch a prefíkaných ľuďoch, ktorí sa z okraja spoločnosti dostanú na dvor kalifa. Ahmad ad-Danaf, ktorý pozná zločinecké podsvetie Káhiry a Bagdadu, sa stáva kapitánom kalifových stráží, rovnako ako jeho spoločník Hasan Šúmán. Prefíkaná Dalíla sa snaží obom vyrovnať a vymýšľa šibalstvá, ktoré kalif oceňuje a odmeňuje. Z Káhiry prichádza aj ´Alí az-Zajbak, profesionálny zlodej, ktorý sa zamestnáva v kalifových gardách. Príbehy týchto hrdinov sú podávané z pohľadu nižších spoločenských vrstiev, pričom ich zachraňuje veľkodušný kalif Hárún ar-Rašíd, ktorý ich povyšuje na expertov na odhaľovanie podvodov. Rozsiahle rozprávanie o Hasanovi z Basry, ktorý sa zaľúbi do víly, obsahuje množstvo motívov z čarodejných a cestopisných rozprávok, vrátane vtipného príbehu o rybárovi Chalífovi, ktorému pomôže zázračná opica. Ilustrátor 6. zväzku je Peter Uchnár, graficky upravila Maja Rojko.