Parametry
Více o knize
Liouv Oův román patří do doby rozpadu císařské fedudální Číny v nejednom ohledu. Jeho autor vyznává převládající filosofii feudálného období – konfucianismus, ale vrací se – podobně jako jeho přítel reformátor a utopista Kchang Jou-wej – k původními učení, zdůrazňuje prvky humanismu a sociální spravedlnosti, které hlásá konfucianismus ve své čisté podobě, Liou O vyznává ideál „skrytého učence“, vyslovuje starou taoistickou touhu po živote skrytém a v sobě dokonalém, ale jeho ideál není pasivní, fatalistický, jeho ústraní znamená, že netouží po úřednícké kariéře, ale pritom pomáhá po všech stranách, a většinou práve proti mandarínské zvůli. Liou Oovi se podařilo na osnove volného putování postihnout obraz Číny v době zanikajícího císařství, obraz, který v sobě zahrnuje děsivou nepohnutost a marasmus krutého správního systému i ušlechtilé úsilí o obnovu nebo alespoň nápravu, krásy krajiny i prostého lidu, ubohost nejopovrhovanějčích vrstev, děvčat prodaných do nevěstinců, i bezcitnost tupých úřednických kariéristů. Vydání v edici Živá díla minulosti je doplněným překladem Jaroslava Průška z roku 1947 a je to také první český úplný překlad čínského románu z předrevolučného období.
Vydání
Nákup knihy
Putování starého chromce, Liou O
- Jazyk
- Rok vydání
- product-detail.submit-box.info.binding
- (pevná),
- Stav knihy
- Poškozená
- Cena
- 145 Kč
Doručení
Platební metody
Tady nám chybí tvá recenze.
- Titul
- Putování starého chromce
- Jazyk
- česky
- Autoři
- Liou O
- Vydavatel
- SNKLHU
- Vazba
- pevná
- Série
- Štítky
- Beletrie, Světová literatura
- Hodnocení
- 3,8 z 5
- Anotace
- Liouv Oův román patří do doby rozpadu císařské fedudální Číny v nejednom ohledu. Jeho autor vyznává převládající filosofii feudálného období – konfucianismus, ale vrací se – podobně jako jeho přítel reformátor a utopista Kchang Jou-wej – k původními učení, zdůrazňuje prvky humanismu a sociální spravedlnosti, které hlásá konfucianismus ve své čisté podobě, Liou O vyznává ideál „skrytého učence“, vyslovuje starou taoistickou touhu po živote skrytém a v sobě dokonalém, ale jeho ideál není pasivní, fatalistický, jeho ústraní znamená, že netouží po úřednícké kariéře, ale pritom pomáhá po všech stranách, a většinou práve proti mandarínské zvůli. Liou Oovi se podařilo na osnove volného putování postihnout obraz Číny v době zanikajícího císařství, obraz, který v sobě zahrnuje děsivou nepohnutost a marasmus krutého správního systému i ušlechtilé úsilí o obnovu nebo alespoň nápravu, krásy krajiny i prostého lidu, ubohost nejopovrhovanějčích vrstev, děvčat prodaných do nevěstinců, i bezcitnost tupých úřednických kariéristů. Vydání v edici Živá díla minulosti je doplněným překladem Jaroslava Průška z roku 1947 a je to také první český úplný překlad čínského románu z předrevolučného období.





