Parametry
Kategorie
Více o knize
Záměrem knížky Malá encyklopedie latiny v právu je slovníkovou formou shrnout a přetlumočit latinské, popř. z latiny převzaté právní termíny a slovní obraty, jakož i latinská okřídlená rčení, s nimiž se můžeme setkat v odborné právnické mluvě, zejména však v právnické časopisecké a knižní literatuře. Používání latinských, popř. z latiny převzatých slov a obratů je totiž v tomto oboru poměrně časté, neboť právo (zejména svým historickým i teoretickým základem) u nás odvozuje svoji genezi ze starého práva římského. Poněvadž latina po dlouhá léta nebyla na školách povinným předmětem – a pokud ji vůbec studenti právnických fakult absolvovali jako předmět nepovinný, jejich znalosti jsou zpravidla chabé – obracejí se mladší právníci na své starší kolegy (zatím ještě někde působící jako pracující důchodci), aby jim ony různé odborné latinské termíny, s nimiž se ve své praxi setkávají, přetlumočili, často ovšem i vysvětlili jejich přenesený význam. Knížka má tedy v tomto smyslu charakter praktické příručky. Latinské či z latiny převzaté termíny, slovní obraty a právnická úsloví jsou v knížce nejen přetlumočeny, ale i foneticky přepsány, aby latiny neznalému uživateli knížky se dostalo jak potřebného vysvětlení, tak aby příp. mohl latinské výrazy sám používat.
Nákup knihy
Malá encyklopedie latiny v právu, Miloš Klang
- Jazyk
- Rok vydání
- 2011
Doručení
Platební metody
Navrhnout úpravu
- Titul
- Malá encyklopedie latiny v právu
- Jazyk
- česky
- Autoři
- Miloš Klang
- Vydavatel
- LINDE právnické a ekonom. nak.
- Vydavatel
- 2011
- Vazba
- měkká
- ISBN10
- 8072018515
- ISBN13
- 9788072018512
- Kategorie
- Učebnice
- Anotace
- Záměrem knížky Malá encyklopedie latiny v právu je slovníkovou formou shrnout a přetlumočit latinské, popř. z latiny převzaté právní termíny a slovní obraty, jakož i latinská okřídlená rčení, s nimiž se můžeme setkat v odborné právnické mluvě, zejména však v právnické časopisecké a knižní literatuře. Používání latinských, popř. z latiny převzatých slov a obratů je totiž v tomto oboru poměrně časté, neboť právo (zejména svým historickým i teoretickým základem) u nás odvozuje svoji genezi ze starého práva římského. Poněvadž latina po dlouhá léta nebyla na školách povinným předmětem – a pokud ji vůbec studenti právnických fakult absolvovali jako předmět nepovinný, jejich znalosti jsou zpravidla chabé – obracejí se mladší právníci na své starší kolegy (zatím ještě někde působící jako pracující důchodci), aby jim ony různé odborné latinské termíny, s nimiž se ve své praxi setkávají, přetlumočili, často ovšem i vysvětlili jejich přenesený význam. Knížka má tedy v tomto smyslu charakter praktické příručky. Latinské či z latiny převzaté termíny, slovní obraty a právnická úsloví jsou v knížce nejen přetlumočeny, ale i foneticky přepsány, aby latiny neznalému uživateli knížky se dostalo jak potřebného vysvětlení, tak aby příp. mohl latinské výrazy sám používat.