Tato kniha mi chyběla. Dle mého názoru je mimořádná.
Parametry
- 348 stránek
- 13 hodin čtení
Více o knize
Leo Rosten, autor této knihy i nezapomenutelného pana Kaplana, o jidiš prohlásil: "Jidiš je Robin Hood mezi jazyky. Krade lingvisticky bohatým, aby obdaroval chudá ptáčata." Doplněné vydání knihy, která ve zkrácené podobě již potěšila mnoho českých čtenářů, je jakýmsi slovníkem, v žádném případě však suchopárným, ale naopak velmi živým, moudrým a zábavným. Slovník jidiš výrazů posloužil k veselému portrétu dnes již polozapomenutého jazyka s osobitou květnatostí a expresivitou, doplněnou řadou židovských a jidiš příběhů a anekdot. Čtenář brzy zjistí, jak mnoho slov, která každodenně používá, přešlo do češtiny z jidiš, co to znamená, když se o někom řekne, že je mešuge nebo naopak chacham, co je to šofar a kde je Gehena.
Nákup knihy
Jidiš pro ještě větší radost, Leo Rosten
- Jazyk
- Rok vydání
- 2006
- product-detail.submit-box.info.binding
- (pevná)
Doručení
Platební metody
- Titul
- Jidiš pro ještě větší radost
- Jazyk
- česky
- Autoři
- Leo Rosten
- Vydavatel
- Garamond
- Rok vydání
- 2006
- Vazba
- pevná
- Počet stran
- 348
- ISBN10
- 8086379752
- ISBN13
- 9788086379753
- Série
- Štítky
- Naučná literatura, Společenské vědy, Učebnice, Jazykové učebnice & Slovníky, Humor, Jazyky, Jazykové učebnice, Odborná literatura, Židé, Slovníky, Vtipy & Anekdoty, Jidiš, Židovské anekdoty
- První vydání
- 2001
- Původní název
- The New Joys of Yiddish
- Hodnocení
- 4,25 z 5
- Anotace
- Leo Rosten, autor této knihy i nezapomenutelného pana Kaplana, o jidiš prohlásil: "Jidiš je Robin Hood mezi jazyky. Krade lingvisticky bohatým, aby obdaroval chudá ptáčata." Doplněné vydání knihy, která ve zkrácené podobě již potěšila mnoho českých čtenářů, je jakýmsi slovníkem, v žádném případě však suchopárným, ale naopak velmi živým, moudrým a zábavným. Slovník jidiš výrazů posloužil k veselému portrétu dnes již polozapomenutého jazyka s osobitou květnatostí a expresivitou, doplněnou řadou židovských a jidiš příběhů a anekdot. Čtenář brzy zjistí, jak mnoho slov, která každodenně používá, přešlo do češtiny z jidiš, co to znamená, když se o někom řekne, že je mešuge nebo naopak chacham, co je to šofar a kde je Gehena.



