Knihobot

Das Buch der schrägen Vögel

Englisch und Deutsch

Hodnocení knihy

Parametry

  • 88 stránek
  • 4 hodiny čtení

Více o knize

1913, lange vor der Erfindung von Suchmaschinen, erschien in London ein Werk namens »The Google Book«, in dem sich aufs Schönste skurrile Verse mit phantastischen Bildern verbinden. Die Geschöpfe in diesem Buch tragen Namen wie »The Google«, »The Poggle« oder »The Swank«. Der Mann, der sie sich ausgedacht und gezeichnet hat, Vincent Cartwright Vickers, war zu jener Zeit 33 Jahre alt und hatte eine leitende Position in der Bank of England. Das »Google Book« ist eine Sternstunde des schrägen englischen Humors, wie wir ihn aus Edward Lears »Book of Nonsense« oder Lewis Carrolls »Alice in Wonderland« kennen. Die Verse sind umwerfend komisch, die Bilder geradezu surrealistisch. Harald Beck, Joyce-Kenner und -Übersetzer, hat Vickers’ Gedichte in deutsche Verse übertragen und ein Nachwort zur englischen Nonsense-Dichtung beigegeben. Das Buch erscheint hier zum ersten Mal in deutscher Übersetzung.

Nákup knihy

Das Buch der schrägen Vögel, Vincent C. Vickers

Jazyk
Rok vydání
2020
product-detail.submit-box.info.binding
(pevná)
Jakmile se objeví, pošleme e-mail.

Doručení

Platební metody

4,7
Výborná
3 Hodnocení

Tady nám chybí tvá recenze.

Titul
Das Buch der schrägen Vögel
Podtitul
Englisch und Deutsch
Jazyk
anglicky, německy
Vydavatel
Reclam
Rok vydání
2020
Vazba
pevná
Počet stran
88
ISBN10
3150112796
ISBN13
9783150112793
Série
Štítky
Beletrie, Poezie
Hodnocení
4,65 z 5
Anotace
1913, lange vor der Erfindung von Suchmaschinen, erschien in London ein Werk namens »The Google Book«, in dem sich aufs Schönste skurrile Verse mit phantastischen Bildern verbinden. Die Geschöpfe in diesem Buch tragen Namen wie »The Google«, »The Poggle« oder »The Swank«. Der Mann, der sie sich ausgedacht und gezeichnet hat, Vincent Cartwright Vickers, war zu jener Zeit 33 Jahre alt und hatte eine leitende Position in der Bank of England. Das »Google Book« ist eine Sternstunde des schrägen englischen Humors, wie wir ihn aus Edward Lears »Book of Nonsense« oder Lewis Carrolls »Alice in Wonderland« kennen. Die Verse sind umwerfend komisch, die Bilder geradezu surrealistisch. Harald Beck, Joyce-Kenner und -Übersetzer, hat Vickers’ Gedichte in deutsche Verse übertragen und ein Nachwort zur englischen Nonsense-Dichtung beigegeben. Das Buch erscheint hier zum ersten Mal in deutscher Übersetzung.