Knihobot

(Almost) marginal aspects of audiovisual translation

The subtitling of colloquial and vulgar language and the AAVE variant in the series The Wire.

Parametry

  • 80 stránek
  • 3 hodiny čtení

Více o knize

Focusing on the subtitling of television series, this work examines the translation of informal language, vulgar expressions, and African American Vernacular English (AAVE). It provides a theoretical foundation for understanding subtitling practices and reviews these specific challenges. By analyzing scenes from the American series The Wire, the author compares the original dialogues with HBO's subtitled translations and offers suggestions for improvement, enhancing comprehension of the discussed translatological issues.

Nákup knihy

(Almost) marginal aspects of audiovisual translation, Javier Ortiz García

Jazyk
Rok vydání
2023
product-detail.submit-box.info.binding
(měkká)
Jakmile se objeví, pošleme e-mail.

Doručení

Platební metody

Nikdo zatím neohodnotil.Ohodnotit