Knihobot

Noli me tangere

Autoři

Hodnocení knihy

Parametry

  • 400 stránek
  • 14 hodin čtení

Více o knize

Noli me tangere (latinsky „Nedotýkej se mě“) je román filipínského aktivisty, očního lékaře a spisovatele Josého Rizala, vydaný v době španělské koloniální nadvlády na Filipínách. Zabývá se bezprávím páchaným na domorodém obyvatelstvu zástupci španělské vlády, španělských ozbrojených složek, ale i španělských katolických mnichů na konci 19. století. José Rizal knihu původně napsal ve španělštině. V současnosti se na Filipínách čte především v hlavním domorodém jazyku, tzv. tagalogu nebo v angličtině, a to jako povinná četba studentů středních škol v celé zemi. Román je všeobecně považován za filipínský národní epos. Název pochází z biblického úryvku Jan 20,13-17. Dr. José Rizala pojilo přátelství s litoměřickým profesorem Blumetrittem, kterého osobně v Litoměřicích navštívil a kterému před svou popravou dne 30. prosince 1896 zaslal z vězení svůj poslední dopis. Jde o první český překlad ze španělsky psaného originálu.

Nákup knihy

Noli me tangere, Jose Rizal

Jazyk
Rok vydání
2023
product-detail.submit-box.info.binding
(pevná)
Jakmile se objeví, pošleme e-mail.

Doručení

Platební metody

4,2
Velmi dobrá
7113 Hodnocení

Tady nám chybí tvá recenze.

Titul
Noli me tangere
Jazyk
česky
Autoři
Jose Rizal
Rok vydání
2023
Vazba
pevná
Počet stran
400
ISBN10
8090864929
ISBN13
9788090864924
První vydání
1887
Původní název
Noli me tángere
Hodnocení
4,2 z 5
Anotace
Noli me tangere (latinsky „Nedotýkej se mě“) je román filipínského aktivisty, očního lékaře a spisovatele Josého Rizala, vydaný v době španělské koloniální nadvlády na Filipínách. Zabývá se bezprávím páchaným na domorodém obyvatelstvu zástupci španělské vlády, španělských ozbrojených složek, ale i španělských katolických mnichů na konci 19. století. José Rizal knihu původně napsal ve španělštině. V současnosti se na Filipínách čte především v hlavním domorodém jazyku, tzv. tagalogu nebo v angličtině, a to jako povinná četba studentů středních škol v celé zemi. Román je všeobecně považován za filipínský národní epos. Název pochází z biblického úryvku Jan 20,13-17. Dr. José Rizala pojilo přátelství s litoměřickým profesorem Blumetrittem, kterého osobně v Litoměřicích navštívil a kterému před svou popravou dne 30. prosince 1896 zaslal z vězení svůj poslední dopis. Jde o první český překlad ze španělsky psaného originálu.