Vyprodáno
Parametry
- 122 stránek
- 5 hodin čtení
Více o knize
Autorský výběr pravidelných novinových sloupků Roberta Novotného (* 1964), známého překladatele ze severských jazyků a němčiny, přehledně a vtipně popisuje a ve výstižné zkratce shrnuje denní lapálie, s kterými se při své práci setkává každý překladatel. Nejrůznější reálie cizího jazyka a známé nepřeložitelné jazykové hříčky jsou vlastně tím nejmenším problémem. Padesátka překladatelských zamyšlení názorně dokládá, že základem je dokonalá znalost jazyka, do kterého se překládá - tedy češtiny.
Nákup knihy
Když Klepiš potkal Klepiš : sloupky o překládání z let 2008-2011, Robert Novotný
- Jazyk
- Rok vydání
- 2011
- product-detail.submit-box.info.binding
- (měkká)
Jakmile se objeví, pošleme e-mail.
Doručení
Platební metody
Tady nám chybí tvá recenze.
- Titul
- Když Klepiš potkal Klepiš : sloupky o překládání z let 2008-2011
- Jazyk
- česky
- Autoři
- Robert Novotný
- Vydavatel
- Galén
- Rok vydání
- 2011
- Vazba
- měkká
- Počet stran
- 122
- ISBN10
- 8072627686
- ISBN13
- 9788072627684
- Série
- Hodnocení
- 4 z 5
- Anotace
- Autorský výběr pravidelných novinových sloupků Roberta Novotného (* 1964), známého překladatele ze severských jazyků a němčiny, přehledně a vtipně popisuje a ve výstižné zkratce shrnuje denní lapálie, s kterými se při své práci setkává každý překladatel. Nejrůznější reálie cizího jazyka a známé nepřeložitelné jazykové hříčky jsou vlastně tím nejmenším problémem. Padesátka překladatelských zamyšlení názorně dokládá, že základem je dokonalá znalost jazyka, do kterého se překládá - tedy češtiny.


