Knihobot

Ako (by) to povedal Cicero

Parametry

  • 480 stránek
  • 17 hodin čtení

Více o knize

Publikácia Ako (by) to povedal Cicero obsahuje okolo 2000 ustálených slovných spojení (slovenských prísloví, úsloví, porekadiel a iných frazeologických jednotiek) s príslušnými ekvivalentmi či paralelami v latinčine, angličtine a nemčine. Bez ohľadu na jazyk, všetky frazeologizmy, výroky a citáty uvedené v knihe môžu byť určitou traverzou od dnešnej fádnej a málo ružovej reality k múdrym, i keď možno od života trocha odtrhnutým klenotom ducha. Na vhodnom mieste, či v príhodnom čase použité príslovie či porekadlo, resp. jeho latinský (nemecký, anglický) ekvivalent môže odlíšiť, zjemniť či zušľachtiť rozprávanie, článok, list, prednášku či iný text. Môže mu prepožičať vznešenosť, eleganciu, šarm a gracióznosť, dať mu punc osobitnosti, se­rióznosti a dôkladnosti. Alebo práve naopak, môže do textu vniesť humor, jemnú či drsnejšiu iróniu alebo sarkazmus. Táto publikácia teda môže byť neoceniteľnou pomôckou pre každého, kto profesionálne pracuje s textom. To znamená nielen pre spisovateľa, redaktora a novinára, ale aj pre politika, duchovného, učiteľa, študenta, reklamného textára alebo umelca.

Nákup knihy

Ako (by) to povedal Cicero, Peter Oravec

Jazyk
Rok vydání
2010
product-detail.submit-box.info.binding
(pevná)
Jakmile se objeví, pošleme e-mail.

Doručení

Platební metody

Nikdo zatím neohodnotil.Ohodnotit

Titul
Ako (by) to povedal Cicero
Jazyk
slovensky
Vydavatel
Epos (SK)
Rok vydání
2010
Vazba
pevná
Počet stran
480
ISBN10
8089191916
ISBN13
9788089191918
Série
Anotace
Publikácia Ako (by) to povedal Cicero obsahuje okolo 2000 ustálených slovných spojení (slovenských prísloví, úsloví, porekadiel a iných frazeologických jednotiek) s príslušnými ekvivalentmi či paralelami v latinčine, angličtine a nemčine. Bez ohľadu na jazyk, všetky frazeologizmy, výroky a citáty uvedené v knihe môžu byť určitou traverzou od dnešnej fádnej a málo ružovej reality k múdrym, i keď možno od života trocha odtrhnutým klenotom ducha. Na vhodnom mieste, či v príhodnom čase použité príslovie či porekadlo, resp. jeho latinský (nemecký, anglický) ekvivalent môže odlíšiť, zjemniť či zušľachtiť rozprávanie, článok, list, prednášku či iný text. Môže mu prepožičať vznešenosť, eleganciu, šarm a gracióznosť, dať mu punc osobitnosti, se­rióznosti a dôkladnosti. Alebo práve naopak, môže do textu vniesť humor, jemnú či drsnejšiu iróniu alebo sarkazmus. Táto publikácia teda môže byť neoceniteľnou pomôckou pre každého, kto profesionálne pracuje s textom. To znamená nielen pre spisovateľa, redaktora a novinára, ale aj pre politika, duchovného, učiteľa, študenta, reklamného textára alebo umelca.