Mňa osobne musí kniha baviť, keď čítam v cudzom jazyku, aby som si ho zlepšila. Preto som nikdy nedočítala Bielu veľrybu v origináli (a de facto ani v preklade, všetky tie rahná a sťažne ma nezaujímajú a neviem ich pomenovať ani v slovenčine). A tak preferujem v angličtine buď veľmi odborné veci o prírode a spiritualite, alebo vyslovene ľahké vtipné čítanie so súčasnou slangovou angličtinou. Táto kniha je pre mňa niečo na dovolenku, čo síce nerezonovalo úplne s mojím vkusom, ale pre niekoho to môže byť presne tá ľahká dovolenková kniha, ktorá pomôže k lepšiemu zvládnutiu jazyka.


