Přes Balíkovnu doručujeme za 49 Kč

Knihobot
Knihu momentálně nemáme skladem

La poetica del tradurre di Ugo Foscolo nella versione del "Viaggio sentimentale"

Autoři

Více o knize

Sebbene sparse e frammentarie, le considerazioni foscoliane sul proprio tradurre ci hanno tuttavia permesso di individuare un nucleo poetico giustificante l'originalità stilistica del «Viaggio Sentimentale» la cui analisi costituisce la parte essenziale di questo studio. L'estrema coerenza della resa foscoliana ci ha inoltre permesso di ampliare il problema della «fedeltà» traduttoria, riproponendolo nei termini di un discorso di critica della traduzione. I materiali di analisi rivelino quanto i diversi tipi di resa si richiamino ai «postulati» maggiori della poetica traduttoria di Foscolo, fra cui l'«animazione» e la «chiarezza» appaiono i più efficientemente validi a ricreare la «vita» del testo originale.

Varianta knihy

1982

Nákup knihy

Jakmile ji vyčmucháme, pošleme vám e-mail.