Gustav Francl
28. leden 1920 – 6. leden 2019
Český novinář, filmový kritik a překladatel z francouzštiny, španělštiny a z angličtiny. Vystudoval na Universitě Karlově romanistiku a srovnávací historii, byl žákem prof. Václava Černého, titul PhDr. získal v roce 1949. Pracoval jako redaktor v různých nakladatelstvích (Topičovo nakladatelství, Cyrilo-metodějské nakladatelství a knihkupectví, Orbis), od roku 1951 byl kulturním redaktorem v Lidové demokracii. Těžištěm jeho práce je jeho překladatelská činnost, v jeho překladech vyšly převážně básnické texty autorů, jako byli Guillaume Apollinaire, Gustave Flaubert, Victor Hugo, Jean Racine, Pierre de Ronsard, Václav Lucemburský či Jan od Kříže. K jeho nejvýznamnějším překladům patří úplné básnické dílo Paula Verlaina. Jazyk jeho překladů je čtivý, místy až hovorový, někdy využívá asonance místo rýmů. Své překlady z francouzštiny sestavil do rozsáhlé antologie francouzské poesie Galský kohout zpívá (Vyšehrad, 2009), která je pokládána za jeho životní dílo a která byla velmi dobře přijata.
Wiki2011Ples oběšenců
2007Básnické dílo
2006Mým láskám
2006Alkoholy
2005Netoužím po ráji
2002O lásce
2002Má temná krásko
2000Stín mé lásky
1989Zmizelé radosti
1986Knížka něžností
1986Ztracené iluze
1983Ostrov dravců
1975Dech rodné země
1975Svatební píseň
1959Krkavci
1947Sonety Heleně