Knihobot

Hanuš Karlach

    Hanuš Karlach (* 29. srpna 1939, Praha) je český promovaný filolog a literární překladatel, jemuž byla v roce 2015 udělena Státní cena za a překladatelské dílo.

    Jak se jmenuje tahle knížka?
    Krvavý rubín
    Princezna Brambilla a jiné fantastické povídky
    ...a na ochozech smrt jsi viděl stát
    Příbuzenská krev
    Čtyřicet dnů
    • Německy píšící autor narozený v Praze zachycuje v rozměrném románě, dokončeném v roce Hitlerova nástupu k moci, útlak Arménů a vyhlazovací boje proti nim v Turecku v době první světové války. Jádrem příběhu je čtyřicet dní trvající hrdinský boj malé nezkušené arménské armády,statečně odolávající na Hoře Mojžíšově na pobřeží Středozemního moře mnohonásobné turecké – muslimské přesile. Román byl v době svého zrodu přijat jako varovné, umělecky podmanivé humanistické poselství. Vyd. 5., tohoto překladu 1.

      Čtyřicet dnů
    • Na policejní stanici přiběhne dívka, skoro ještě dítě; celá zakrvácená, pořezaná na rukou. Zajíkavě vypráví o tom, jak se svou sestřenicí odešla z jakéhosi večírku a přepadl je někdo s nožem... Případu se ujme – jak jinak – Stephen Carella z 87. revíru. Vyslýchá kdejakého pobudu, zvrhlíka, všechny kolem, kdo na uvedenou dobu nemají alibi. Ale samá voda, samá voda... Nakonec nezbývá než důkladně prozkoumat především sociální pozadí všech aktérů, prostředí v rodině, přátele obou dívek, známé. Aby se nakonec ukázalo, že všechno bylo jinak... Edice: Gong 45000 výt.

      Příbuzenská krev
    • ...a na ochozech smrt jsi viděl stát

      • 384 stránek
      • 14 hodin čtení
      4,3(22)Ohodnotit

      Páteří tohoto svazku jsou překlady Jindřicha Pokorného z výboru „Lodice“ (Odeon 1966, vzhledem k značnému časovému odstupu arci podstatně přepracované). Vedle toho byly použity překlady Ladislava Fikara, Jindřicha Flussara aj.

      ...a na ochozech smrt jsi viděl stát
    • Výbor z povídek tohoto všestranného umělce. Autora, kterého ovlivnil svět anglosaského gotického románu. V Hoffmannovi se čtenářům i dnes vzdor historickému odstupu dostává literáta v syntetičnosti díla, v jeho dynamice, v jeho metaforičnosti nezastavující se před sférami mimo reálný svět. Kniha obsahuje sedm povídek, mezi nimi dosud nepublikovaný text Princezna Brambilla, pro Hoffmanna nejtypičtější.

      Princezna Brambilla a jiné fantastické povídky
    • Výbor z veršů německého barokního básníka Johanna Christiana Günthera Krvavý rubín, který vydáváme ve svrchovaném překladu Josefa Hiršala, potvrzuje neutuchající platnost výroku, jímž Vojtěch Jirát před lety doprovodil antologii z tvorby této epochy: „V době, kdy se znovu a znovu vydává a je plně oceňováno velké umění Bridelovo a Michnovo, není proto zbytečný pokus uvést k nám také umění jejich německých druhů… a umístit Günthera v našem literárním povědomí kamsi vedle Villona a romantických vyděděnců.“

      Krvavý rubín
    • V novém, upraveném vydání vychází tato slavná kniha amerického matematika, v níž nás zve třeba na ostrovy poctivců a padouchů, do světa Alenky v říši divů a za zrcadlem a Shakespearova Benátského kupce, k inspektoru Fishtrawnovi ze Scotland Yardu, mezi vlkodlaky nebo za hrabětem Draculou. Autor nám představuje 271 hádanek, chytáků či logických paradoxů a pro kontrolu samozřejmě nabízí i jejich podrobná řešení. Hravou a vtipnou formou nás uvádí například do světa výrokové logiky a teorie množin včetně proslulého Gödelova principu. Úlohy jsou vhodné pro všechny milovníky záhad a logiky i pro ty, kdo se chtějí zdokonalit v řešení některých částí testů obecných studijních předpokladů.

      Jak se jmenuje tahle knížka?
    • Pokračování Tety Joleschové, Torbergovy mimořádně úspěšné knihy historek a anekdot z první poloviny 20. století, nezůstává literární kvalitou ani vtipem prvnímu dílu nic dlužno. "Dědicové", kteří vznikli záhy po vydání Tety Joleschové, jsou stejně jako ona svižným kaleidoskopem kavárenských historek, mozaikou drobných lidských osudů a obrazem dobových středoevropských intelektuálních vrstev. Na rozdíl od první knihy, ukotvené v klidné meziválečné době, vykračuje Torberg v druhém dílu na prahu třicátých let z prostředí pražských kaváren do literárních kruhů Vídně, Budapešti a nakonec Spojených států, zejména Hollywoodu, kam on sám zamířil s válečnou intelektuální emigrační vlnou. "Zánik Západu v anekdotách", o němž hovoří již podtitul prvního dílu, tu nabývá nostalgičtějších tónů, avšak právě vynikající židovský humor je tím nejlepším vzdorem vůči evropskému osudu.

      Teta Joleschová a dědicové
    • Lesní poutník.

      • 144 stránek
      • 6 hodin čtení
      4,1(9)Ohodnotit

      Romantická povídka z autorova rodného kraje líčí ve třech částech pohnutý osud svérázného obyvatele šumavské samoty. V retrospektivě se autor vrací k životu zajímavého starce, který chodí po horách a sbírá květiny a minerály, doprovázený chlapcem zdejšího hajného, jemuž se snaží vštípit základy vzdělání a předat své zkušenosti. Místní obyvatelé mu přezdívají "lesní poutník", aniž by cokoliv znali o jeho minulosti. Stařec je bývalý bohatý stavitel, který platí samotou za neuvážený životní krok. Jako mladý muž se oženil s krásnou a jemnou ženou, s níž vedl léta harmonický poklidný život. Manželství ale bylo bezdětné a oba manželé, kteří ve vlastních dětech viděli smysl lidské existence, se po dlouhých úvahách rozhodli obětovat svůj šťastný svazek, rozejít se, a s novými partnery se pokusit svoji touhu naplnit. Setkání po mnoha letech oběma ukázalo, jak chybné bylo jejich rozhodnutí, a pozdě si oba uvědomili, že jejich láska měla daleko vyšší smysl a hodnotu.

      Lesní poutník.
    • Kondor. Ves na pláňce

      • 102 stránek
      • 4 hodiny čtení
      3,0(1)Ohodnotit

      Dvě romantické povídky z počátečního období tvorby známého rakouského spisovatele a šumavského rodáka. V první snové povídce s názvem Kondor provází její hrdina vzdušný balon, v němž se rozhodla překonat s dvěma společníky zemskou tíži mladá svobodomyslná šlechtična. Ohromující pocit z nadzemské výšky navždy proměnil její vnímání pozemského života a lásky. S hrdinou vyprávění pak oba do konce života spojuje platonický, ničím nezkalený cit. V povídce Ves na pláňce popisuje Stifter příběhem mladíka, rodáka z náhorní plošiny, který odešel do světa a po mnoha letech se vrátil ke svým chudým rodičům stejně nezkažený, jako odcházel, lyrickým jazykem krajinu svého dětství.

      Kondor. Ves na pláňce
    • První novela Cizí přítel (1982) je osobní výpovědí moderní intelektuálky, druhá Hornův konec (1985) vypráví o sebevraždě zatrpklého samotářského historika. Dvě novely německého autora a dramatika charakterizuje vyhraněné nenávodné pojetí, zcela prosté přímých morálních apelů. V první novele lékařka, která se ocitá na pohřbu jediné osoby, k níž měla hlubší citový vztah, přehlíží svůj dosavadní život. Pod zdánlivou spokojeností se odkrývá duševní vyprahlost, neschopnost jakkoli se angažovat a citová prázdnota. Druhá novela se odehrává v roce 1957 a je souhrnem výpovědí několika zainteresovaných osob, která svým postojem dokazují relativitu konkrétních činů jednotlivce.

      Cizí přítel. Hornův konec