Knihobot

Jaroslav Vrchlický

    17. únor 1853 – 9. září 1912

    Jaroslav Vrchlický, vlastním jménem Emil Jakub Frida (17. února 1853 Louny – 9. září 1912 Domažlice), byl český spisovatel, básník, dramatik a překladatel. Jeho monumentální dílo, obsahující všechny žánry literární tvorby, patří k jednomu z nejbohatších a nejvšestrannějších v české literatuře.

    Jaroslav Vrchlický
    Andersenovy pohádky
    Kabinet mistra Vrchlického
    Jarní romance
    Cyrano de Bergerac : Heroická komedie o 5 aktech a veršem
    Cyrano z Bergeraku
    Tři mušketýři. Díl druhý
    • Písně Viviany

      • 125 stránek
      • 5 hodin čtení

      Soubor milostných veršů, které jsou inspirovány silným citovým vztahem klasika českého písemnictví k Justýně Vondroušové.

      Písně Viviany2020
      4,0
    • Korespondence Jaroslava Vrchlického s Justýnou Vondroušovou z let 1904–1908 rozkrývá inspirační zázemí Vrchlického vrcholné tvůrčí etapy. Oba protagonisté si pro korespondenci vybrali jména z artušovské legendy – on je kouzelníkem Merlinem, ona je čarodějkou Vivianou. Milostný zážeh a cit zároveň obdařil korespondenci takovým množstvím neznámých básní, že se editor rozhodl vedle korespondence sestavit z nich novou sbírku s názvem Písně Viviany. Korespondence pak nastiňuje nejen představu o organizaci vzájemných schůzek (s občas pikantními detaily), ale obsahuje také pozoruhodný reflexivní deník.. Jinde čtenář nahlíží básníkovi pod ruku při tvorbě jeho jediného románu Loutky nebo při vzniku her a může sledovat jejich další postup na scénu – konkrétně Godivu, kterou bylo otevřeno Vinohradské divadlo, nebo debakl Trilogie o Simsonovi.

      Své milence - listy a básně pro Justýnu Vondroušovou2020
    • Prvního velkého amerického básníka Edgara Allana Poea, jenž zásadním způsobem ovlilnil svého francouzského překladatele Charlese Baudailera a jeho prostřednictvím pak celé zaměření evropské avantgardní poezie, předkládáme ve svazku Sen ve snu v suverénním přebásnění Josefa Hiršala. Svazek je doplněn básní Havran, kterou přeložil Vítězslav Nezval.

      Sen ve snu2019
      4,2
    • Vedle sebe šli jsme dálnou poutí

      • 271 stránek
      • 10 hodin čtení

      Podtitul: Vzpomínky ze života dvou bratří. Vzpomínky Bedřicha Frídy na svého bratra Jaroslava Vrchlického.

      Vedle sebe šli jsme dálnou poutí2017
    • Vedle sebe šli jsme dálnou poutí...

      Vzpomínky ze života dvou bratří

      • 271 stránek
      • 10 hodin čtení

      Svazek přináší první úplnou edici Pamětí překladatele, prozaika a divadelního kritika Bedřicha Frídy, v nichž autor vzpomíná především na svého bratra, spisovatele Jaroslava Vrchlického. Frídův text, dosud dostupný pouze v rukopise, přináší množství nových, biograficky a historicky cenných informací o životě a díle předního básníka lumírovské generace, zejména o období jeho dětství a mládí, o jeho manželství a o několikaleté vážné nemoci, dokresluje tak, ale v mnohém i koriguje některé ustálené soudy o básníkově životě a jeho literární činnosti. Frídovy Paměti jsou doplněny několika drobnějšími, časopisecky otištěnými a dnes většinou zapomenutými vzpomínkovými texty jak od Frídy, tak od samotného Vrchlického. V závěru je uveřejněna zpráva MUDr. Pelnáře o průběhu Vrchlického nemoci.

      Vedle sebe šli jsme dálnou poutí...2016
    • Po výboru z lyrické tvorby Jaroslava Vrchlického (1853–1912) představené svazkem Intimní lyrika (2000) přináší Česká knižnice i soubor spisovatelových nejvýznamnějších epických prací. Mladistvé a provokativní Epické básně (1876), z nichž zejména závěrečná Satanela byla přijata jako nápaditá kritika zplanělé dobové romantiky, a soubor Mýty I (1879), který je dodnes působivý nepateticky střídmým a zlidšťujícím podáním českých národních legend, doplňuje cyklus historických obrazů Zlomky epopeje (1886). Edičně připravil a komentoval Václav Vaněk.

      Epické básně (Epické básně, Mýty I, Zlomky epopeje)2016
      4,4
    • Kabinet mistra Vrchlického

      • 128 stránek
      • 5 hodin čtení

      Jaroslav Vrchlický! Jméno tohoto čítankového básníka zná dnes každý, jeho básně nečte téměř nikdo. V jakés takés obecné známosti přetrvává několik jímavých či dětinsky přisprostlých veršovánek (Za trochu lásky šel bych světa kraj, Balada o hovně, Rytíř Smil), které nepatří právě k vrcholům české poezie. Wernischův výbor KABINET MISTRA VRCHLICKÉHO je naplněn skvosty, jejichž kvalita je evidentní. Řečeno decentně: Kdo si zde nenajde nic, co by jej zaujalo a k čemu by se rád vracel, ten je amúzický špalek!

      Kabinet mistra Vrchlického2016
      5,0
    • The Three Musketeers

      Tři mušketýři

      Jazyková úroveň: Mírně pokročilí. Tři mušketýři podle příběhu Alexandra Dumase. D'Artagnan má velkou touhu. Chce se stát mušketýrem – statečným členem královské stráže. Tak se na svém koni vydává na cestu, aby ukázal, co v něm je... a odkrývá hrozné spiknutí proti královně. Bude mladý D'Artagnan schopen přesvědčit tři slavné mušketýry Porthose, Athose a Aramise, že je dost dobrý na to, aby se k nim připojil? A pokud jej nebudou brát vážně, co se stane s královnou? Nahrávka zdarma na infoa.cz.

      The Three Musketeers2014
      4,0
    • Reedice výboru z poezie významného amerického básníka a spisovatele, který u nás poprvé vyšel v roce 1891 v překladu Jaroslava Vrchlického v nakladatelství Bursík a Kohout. Svazek je doplněn i o další soudobé překlady titulní básně, která je zde navíc otištěna i v originální podobě. O přetlumočení "Havrana" se kromě Vrchlického dále pokusili Vratislav Kazimír Šembera, Augustin Eugen Mužík a Karel Dostál Lutinov. Všech ostatních dvaatřicet Poeových textů, obsažených v tomto souboru, pak převedl do češtiny Jaroslav Vrchlický. Obsahuje básně: Havran -- Heleně -- Lenora -- Hymnus -- Kolosseum -- Sloky Heleně -- Své matce -- Zvony -- Annabel-Lee -- Eulalie -- Ulalum -- F.–S. S. O–D. -- Spící -- Očarovaný palác -- Ostrovu Zante -- Zem snů -- Někomu v ráji -- Eldorado -- Údolí neklidu -- Sen ve snu -- Město v moři -- Ticho -- Červ dobyvatel -- Pro Annie -- F... -- Svatební ballada -- Israfel -- Já nedbám... -- M. L. S. (1) -- Duchové mrtvých -- M. L. S. (2) -- Jezero -- Země vil Částečně v anglickém originále se souběžným českým překladem.

      Havran a jiné básně2014
      4,3
    • Proslulá báseň Jaroslava Vrchlického, vycházející s ilustracemi a v grafické úpravě talentovaného židovského výtvarníka Martina Welse, jenž v devatenácti letech zahynul v koncentračním táboře v Osvětimi. Kniha vychází v roce 100. výročí úmrtí Jaroslava Vrchlického.

      Jarní romance2012
      4,7
    • Jaroslav Vrchlický, autor více než osmdesáti básnických sbírek, se tentokrát představuje jako básník, který osloví dětské čtenáře. Rozsáhlý a ojedinělý výbor, který sestavil editor Petr Šrámek, přináší verše, které jsou dětem buď římo určené, nebo jsou jim alespoň tematicky blízké. Vrchlického básně ilustracemi vypravil Tomáš Klepoch.

      Začarovaný tatrmánek2012
      2,7
    • Knížka Vrchlický erotický je prvním souborným komentovaným vydáním všech erotických veršovaných textů, které tradice připisuje básníku, dramatiku a překladateli Jaroslavu Vrchlickému. Mezi nejrozšířenější díla tohoto druhu patří Rytíř Smil, literárně nejhodnotnější je takřka neznámý Chanson sans honneur, doplňkový význam pak mají Svatební košile, Hovno (Těžítko) a Chudák včela. Chystaná publikace přináší kriticky připravené texty všech těchto děl, které jsou doplněny studií, komentářem, bibliografií a ediční poznámkou. Úvodní studie Milana Šedivého, znalce Vrchlického díla, na základě textologické a versologické analýzy básníkovy tvorby předkládá hypotézy týkající se Vrchlického autorství.

      Vrchlický erotický2011
      3,8
    • Cyrano z Bergeraku

      • 368 stránek
      • 13 hodin čtení

      Jedna z nejoblíbenějších her světové dramatiky s neméně slavným titulním hrdinou. 57. svazek edice D obsahuje klasický, ale stále živý překlad Jaroslava Vrchlického a zároveň rozsáhlý fragment moderního básnického překladu Františka Hrubína.

      Cyrano z Bergeraku2009
      4,5
    • Výbor z básní

      • 264 stránek
      • 10 hodin čtení

      Výbor přináší básně z Vrchlického melodické a hudebně cítěné poezie vyjadřující autorovy pocity a nálady. Do své poezie vtělil i zhroucení milostného a rodinného štěstí po zklamání způsobeném nejmilovanější bytostí. V této době se stal terčem nespravedlivé a v podtextu politicky motivované kritiky mladých básníků a kritiků, kterým uniklo, jak blízko se nachází jejich poetické cítění s poezií Vrchlického. Ostatně, nepochopení velkých osobností je typické nejen pro nás. Kniha obsahuje též stručný Vrchlického životopis.

      Výbor z básní2009
      3,5
    • V Cyranovi de Bergerac Rostand šťastně spojil výraznou postavu s poutavým historickým rámcem 17. století – obdobím kardinála Richelieu a mušketýrů – a s žánrem veršovaného dramatu, jaké se v té době psalo. V postavě elegantního fanfaróna Cyrana, volně založeném na stejnojmenné historické postavě dramatika a vojáka.

      Cyrano de Bergerac : Heroická komedie o 5 aktech a veršem2005
      4,5
    • Nová antologie chce vdechnout vyprázdněnému slovníkovému heslu Jaroslav Vrchlický život a ukázat, že i ve splývavé šedi oblázků lze zahlédnout zasuté perly, jejichž jemná krása a matná zář nás mohou oslovit i dnes. Vychází k 90. výročí básníkova úmrtí, vybral a uspořádal Marek Fikar.

      Kalný krystal2002
      1,7
    • Intimní lyrika

      • 432 stránek
      • 16 hodin čtení

      V tomto svazku vydáváme tři Vrchlického lyrické sbírky Rok na jihu, Hořká jádra a Okna v bouři. Oproti předchozímu obvyklému vydávání Vrchlického, orientujícímu se na pořizování výborů, zachováváme celky sbírek a zabýváme se jejich textovou kritikou. tento postup umožnil vhlédnout hluboko do procesu Vrchlického tvorby – od mnohdy intuitivního nápadu k čistopisné realizaci autorově a posléze knižnímu vydání, absorbujícímu již dobovou pravopisnou normu i zásahy prvních recipientů – a zachytit genezi textu velkého, nadaného básníka.

      Intimní lyrika2000
      3,9
    • Druhý díl ze dvou. Reprint překladu J. Vrchlického s původními ilustracemi. Dva díly s ISBN: 80-7185-065-9 80-7185-066-7

      Tři mušketýři. Díl druhý1996
      4,6
    • I. česko-slovenské vydání slavné pornografické básně s ilustracemi Káji Saudka.

      Rytíř Smil. Rytier Smil1996
    • Nejslavnější historický román Alexandra Dumase. Dobrodružství čtyř nerozlučných přátel v neklidných časech vlády Ludvíka XIII.

      Tři mušketýři I.1996
      4,3
    • Antologie z veršů Jaroslava Vrchlického. Uspořádal, básně vybral, k vydání připravil, doslov a ediční poznámku napsal Rudolf Havel.

      Zahrada slov1983
    • Výbor z Vrchlického přírodní a milostné lyriky, provázený ilustracemi M. Švabinského. Verše zahajuje Panychida za Jaroslava Vrchlického od S.K. Neumanna. Vydáno k 100. výročí narozenin M. Švabinského. 22-054-73

      Píšťala Panova1973
    • Výbor z básní, také však z kritik překládaných francouzských básníků, který z obrovitého autorova básnického díla zahrnuje tu část, o níž se lze domnívat, že je stále životná a inspirativní. Výbor provázejí básně věnované Vrchlickému, výňatek z autorovy korespondence se SofiíPodlipskou, úryvky z kritik autorova díla, dokumentární fotografie a ilustrace.

      Host na zemi1966
    • Básnické dílo Jaroslava Vrchlického. Ve svazku jsou básně: Svojanovský křižáček, Pantea, Humanisté, Juvenilie, Poslední kvítí Perdity, Staré fresky a jiné básně, proti proudu, Žeň času a Poslední básně

      Žeň času1963
    • První sbírka (Poutí k Eldorádu), inspirovaná milostným citem, vznikla v letech 1872-1881, tj. v době básníkova lidského i tvůrčího jara, druhá (Strom života) v letech 1907-1008, kdy jeho tvůrčí i životní pouť už pomalu končila. Obě dokládají, že Jaroslav Vrchlickký nebyl jen virtuosem verše, jak se tvrdívá, ale po celý život i hluboce cítícím, mistrným tlumočníkem nálad a citů, štěstí i smutků lidského srdce.

      Poutí k Eldorádu. Strom života1962
    • Knížka lyrických a epických básní, s doslovem Jaroslava Seiferta.

      Duha na zemi1961
    • Básnické sbírky tohoto svazku jsou obrazem autorova vnitřního citového života v letech 1885 až 1905. Milostná lyrika plná radostných dojmů v první sbírce (Čarovná zahrada) je vystřídána ve druhé (Překročen zenit) básněmi s nádechem rezignace a skepse i úvahami zahrnujícími nejen vlastní svět básníkův, ale i svět ostatních lidí. Třetí sbírka (Rok básníkův) je lyrickým deníkem jednoho roku a poslední (Svlačce na úhoru) obsahuje vedle intimní lyriky s tóny smírného vyrovnání i básně inspirované dojmy z přírody a cest.

      Čarovná zahrada1960
    • Básnické sbírky tohoto svazku jsou obrazem autorova vnitřního citového života v letech 1885 až 1905. Milostná lyrika plná radostných dojmů v první sbírce (Čarovná zahrada) je vystřídána ve druhé (Překročen zenit) básněmi s nádechem rezignace a skepse i úvahami zahrnujícími nejen vlastní svět básníkův, ale i svět ostatních lidí. Třetí sbírka (Rok básníkův) je lyrickým deníkem jednoho roku a poslední (Svlačce na úhoru) obsahuje vedle intimní lyriky s tóny smírného vyrovnání i básně inspirované dojmy z přírody a cest.

      Čarovná zahrada : Překročen zenit ; Rok básníkův ; Svlačce na úhoru1960
    • Obsahuje: Sonety samotáře -- Nové sonety samotáře -- Poslední sonety samotáře -- Prchavé iluse a věčné pravdy.

      Sonety samotáře1959
    • Výbor z básní Jaroslava Vrchlického; uspořádal dr. Vítězslav Tichý.

      Vlasti a míru1958
    • Výbor z autorovy tvorby, který je doplněn panychidou S.K. Neumanna za J. Vrchlického a celostránkovými ilustracemi M. Švabinského.

      Deset básní Jaroslava Vrchlického1958
    • Nejpočetnější dosavadní český vývor ze starošpanělského romancera (celkem 54 romancí) v nejzdařilejších ukázkách, jaké se českým tlumočitelům dosud povedly: v básnických převodech J. Čejky, V. B. Nebeského a J. Vrchlického. Základem knížky je Nebeského a Čejkův stejnojmenný výbor z r. 1864, který překladatel rozšířil o 10 romancí z Vrchlického sbírky „Cid v zrcadle španělských romancí“ (1901). Vrchlického překlady jsou zařazeny do souvislosti knížky k ostatním romancím cidovským. V obsáhlé úvodní studii hodnotí Václav Černý jednotlivé překlady.

      Kytice ze španělských romancí. V překladech Josefa Čejky, Václava Nebeského a Jaroslava Vrchlického1957
    • První cyklus Mythů, Selské balady a Má vlast jsou nejvýraznějšími projevy Vrchlického vlastenectví a básníkovy aktivní účasti na osudech národa. Tři epické básně první sbírky evokují z české minulosti postavy z dívčí války ("Šárka"), mnicha a zakladatele sázavského kláštera ("Legenda o sv. Prokopu") a sázavského opata Božetěcha ("Kříž Božetěchův"). Zatím co první z nich je dramatickým obrazem prudkých smyslných vášní, ve druhém zpěvu dává básník svému hrdinovi bojovně vystoupit proti germanisaci a v posledním oslavuje myšlenku všelidskosti. - V "Selských baladách" postavil V. pomník bezejmenným představitelům vzdoru utiskovaného lidu, vyslovil lásku našeho lidu k svobodě, vystihl, jak mezi lidem nikdy nepohasly jiskry velkého požáru husitského. - Do "Mé vlasti" shrnul V. podstatnou část své lyriky, věnované české zemi. Zachycuje v ní prostými tahy půvab českého venkova, svéráz lidových pohádek i radostný jas pražských potulek.

      Mythy. Selské balady. Má vlast1955
    • Výbor z korespondence Jaroslava Vrchlického je důležitým pramenem hlavně pro porozumění době, v níž Vrchlický žil a umělecky tvořil.

      Vrchlický v dopisech1955
    • K vydání připravil Bohuslav Knoesl. Korespondence významného lékaře, překladatele a propagátora české poesie ve světě, Eduarda Alberta, s Jaroslavem Vrchlickým přispívá podstatně k osvětlení některých problémů významných nejen pro vývoj Vrchlického, ale celé naší literatury let 1883-1900. Jsou tu zajímavé poznámky o spisovatelích, blízkých Vrchlickému, na př. o A. Jiráskovi a Sv. Čechovi. Albertova kritika některých sbírek Vrchlického a pod. Hojné a důležité jsou příspěvky, osvětlující Vrchlického i Albertovu překladatelskou tvorbu. Důkladně je oběma přáteli ilustrován vznik Akademie věd a umění.

      Vzájemná korespondence1954
    • Dílo (vydání B), sv. 7. K vydání připravil a vydavatelskými pozn. opatřil Karel Janský. Předmluvu, pozn. k textu a bibliograf. pozn. napsal Otakar Vočadlo. Typografická úprava Jaroslav Picka.

      Shakespearovy sonety1954
    • Knižnice pro střední školy - Jaroslav Vrchlický - Básně - výbor Roku 1953 uspořádala a předmluvu napsala Eva Vrchlická. Protititulní portrét Jaroslava Vrchlického vytvořil národní umělec Max Švabinský. Obálku s použitím detailu portrétu Jaroslava Vrchlického od národního umělce MaxeŠvabinského navrhl a graficky upravil Zdeněk Mlčoch.

      Básně1953
      4,1
    • Básně v próze, Arabesky a povídky, Aforismy a Epilog (Kus autobiografie) skládají dohromady Vrchlického Barevné střepy, se všemi thematy známými z jeho poesie: láskou, uměním, retrospektivním dojmem z minulého zážitku. Nechybí ani dojmy italské, mnohé s autobiografickými prvky, problematikaživota v aforismech, leckde vlastně prosaická paralela týchž myšlenek, vyslovených jinde veršem, resignace a ironie českého světa, který připravil citlivosti básníkově tolik ran a ústrků. Oddíl Básně v próze je shodný s vydáním z roku 1887 (10 básní), oddíl Kresby a povídky byl přejmenován na Arabesky a povídky a rozšířen ze 7 textů na 18 textů. Oddíl Aforismy je zařazen nově, stejně jako Kus autobiografie v epilogu.

      Barevné střepy1949
    • Sbírka intimní lyriky. "Pouť k Eldoradu" je obrazem šťastného naplnění básníkova mladého manželství. "Jak táhla mračna" - básník vyslovuje manželskou lásku a vděčnost. "Hořká jádra" - obsahem je deziluze, trpké zklamání, přesycenost. "E morta" (je mrtva) - elegie věnované památce slavné české pěvkyně K. Kalašové. Vrchlický oplakává nejen její smrt, i své hoře, zklamání, nesplněný sen.

      Eklogy a písně. Svazek 21949
    • Sbírka intimní lyriky. "Pouť k Eldoradu" je obrazem šťastného naplnění básníkova mladého manželství. "Jak táhla mračna" - básník vyslovuje manželskou lásku a vděčnost. "Hořká jádra" - obsahem je deziluze, trpké zklamání, přesycenost. "E morta" (je mrtva) - elegie věnované památce slavné české pěvkyně K. Kalašové. Vrchlický oplakává nejen její smrt, i své hoře, zklamání, nesplněný sen.

      Eklogy a písně1949
      3,5
    • Vydavatel shrnul do tohoto svazku podle vnitřní souvislosti sbírky: Duch a svět, Sfinx, Dědictví Tantalovo, Brevíř moderního člověka, Skvrny na slunci. Jsou to články básnické koncepce Epopeje lidstva, zlomky cíle, jejž si stanovil Vrchlický již r. 1875.

      Duch a svět (Ocpl, 516 s., vaz. J. Kaplický, b. ob.)1948
    • Znovu vychází jedna z nejoblíbenějších her světové dramatiky s neméně slavným titulním hrdinou, v překladu Jaroslava Vrchlického v úpravě Gustava Francla, jež ho zbavila všech archaických slovesných tvarů a zpřístupnila ho i modernímu čtenáři.

      Cyrano de Bergerac1948
      4,2
    • Básně z roku 1908, poslední Vrchlického kniha. Dává znovu propuknout novému černému dualismu člověka z vesmíru, myšlenky a hmoty, touhy a reality. V jiných básních této knihy však dospívá dlouhý vývoj jedné větve tvorby Vrchlického k ryzí, hluboké, čisté a niterné lyrice, intuitivněmelodické, nadosobního duchovního kouzla. Damoklův meč visí nad životem jako hrozba (jeho jméno – Ideál) a brání plnému užívání jeho radostí.

      Meč Damoklův1941
      3,0
    • Básně z roku 1908, poslední Vrchlického kniha. Dává znovu propuknout novému černému dualismu člověka z vesmíru, myšlenky a hmoty, touhy a reality. V jiných básních této knihy však dospívá dlouhý vývoj jedné větve tvorby Vrchlického k ryzí, hluboké, čisté a niterné lyrice, intuitivněmelodické, nadosobního duchovního kouzla. Damoklův meč visí nad životem jako hrozba (jeho jméno – Ideál) a brání plnému užívání jeho radostí.

      Strom života. Meč Damoklův1941