Antonín Přidal
Antonín Přidal (13. října 1935 Prostějov – 7. února 2017 Brno) byl český překladatel z angličtiny, španělštiny a francouzštiny, spisovatel, publicista a vysokoškolský pedagog.
Prof. PhDr. Antonín Přidal (13.10.1935 Prostějov – 7.2.2017 Brno) byl překladatel z angličtiny, španělštiny a francouzštiny, pedagog, spisovatel a publicista. Vystudoval anglistiku a hispanistiku na Masarykově univerzitě. Překládal zejména anglická a španělská dramata a poezii, mezi jeho autory patřili kromě Rostena např. Frederick Forsyth, Federico García Lorca, G. K. Chesterton, Joseph Heller, Galway Kinnell, Edward Lear, David Lodge, Robert Lowell, I. B. Singer, William Shakespeare, John Updike a Patrick White. Do roku 1989 překládal z politických důvodů zejména pod vypůjčenými jmény. Podílel se na publikaci Zamlčovaní překladatelé z roku 1992. V šedesátých letech spolupracoval s Československým rozhlasem v Brně a je autorem řady divadelních, rozhlasových a televizních her. Jako pedagog působil od roku 1990 na Divadelní fakultě JAMU v Brně. V roce 1998 obdržel novinářskou Cenu Ferdinanda Peroutky, v roce 2007 pak Státní cenu za překladatelské dílo.
cs.wikipedia.orgcs.wikipedia.org2006Tartuffe
2003Staré lásky
1999Den pro Šakala
1998Korunka z peří
1998Něco se stalo
1998Bůh ví
1994Z očí do očí
1993Sáňky se zvonci
1993Oblak a valčík
1992Národní nonsensy
1992Sbohem, ale čemu
1990Slovník do hrsti
1988Svět je malý
1986Hry a hříčky
1984Strom člověka
1983Zjizvené nebe
1966Neznámí ve městě
1963Agadir
1961Romance čumilů