Lásky
- 320 stránek
- 12 hodin čtení
Publius Ovidius Naso (20. března 43 př. n. l. Sulmona – 17 n. l. / 18 n. l. Tomis, dnešní Konstanca na pobřeží Černého moře v Rumunsku) byl římský, latinsky píšící básník. Proslavil se především díly Proměny a Umění milovat.







Reedice jednoho z nejúspěšnějších a nejžádanějších titulů Antické knihovny přináší úplný soubor milostné poezie proslulého starořímského "pěvce lásky". V básnických sbírkách Lásky, Listy milostné, Umění milovat a Jak léčit lásku probírá básník rozmanité podoby lásky. Pro toto vydání byl soubor doplněn prvním českým překladem dochovaného zlomku Ovidiovy básně Prostředky k pěstění ženské tváře, která se tradičně řadí k autorově milostné poezii, a také moderní předmluvou.... celý text
Svazek obsahuje básnickou skladbu klasika římské literatury. Podobně jako v Umění milovat i zde dává Ovidius rady milencům, jak co nejsprávněji postupovat při aktech lásky. Méně známý Ovidiův text je moderně přeložen Danou Svobodovou, která navíc tuto antickou "příručku" obohatila o systém marginálních poznámek, jež umožňují lepší orientaci v místy složité struktuře této skladby. Kniha vychází souběžně s latinským originálem.
Nesmrtelné Ovidiovy Proměny jsou jedním z nejčtenějších a nejvlivnějších antických spisů. Z bohaté mytologické tradice řecké a částečně i římské básník vybral a v Metamorfózách zpracoval takové báje, pověsti a legendy, v nichž se vypráví o proměně člověka ve zvíře, rostlinu,kámen, hvězdu nebo o různých nadpřirozených změnách bytostí i věcí. Dílo zásadně ovlivnilo evropskou kulturu a stalo se živým zdrojem inspirace v následujících staletích. Vydání z roku 1967 vyšlo jako druhý svazek edice Spisy P. Ovidia Nasona v rámci Knihovny klasiků. Kniha obsahuje i rozsáhlý poznámkový aparát a seznam vlastních jmen.
Sličné vydání básnické sbírky starořímského básníka, jehož umění a vtipné rady milencům, mužům i ženám, nejenže častěji ovlivnily literární projevy spisovatelů nejrůznějších národů, ale těšily se vždy, dnes dokonce nikdy nebývalému zájmu čtenářů
Pět knih psaných v elegickém distichu. Obsahují popis jeho cesty do vyhnanství, dopis adresovaný Augustovi a podrobnou obhajobou Ovidiova života a díla, básně líčící poměry v místě vyhnanství, dopisy přátelům i nepřátelům.
Ovidius se svým Umění milovat a nemilovat je tu pro vás, kteří láskou žijete, koříte se jí, slastně stoupáte k jejím vrcholům i riskujete zničující pád. V Ovidiovi najdete – muži i ženy – zasvěceného průvodce tajemstvím lásky i podnět a inspiraci, kde a jak lásku hledat, jak a čím ji nalezenou živit, jak ji udržet, a když vztah někdy přijde o iluze, jak situaci napravit – vše v půvabných verších v rytmu moderního času.
Druhé, přehlédnuté, vydání Ovidiových Proměn v překladu Ferdinanda Stiebitze.
Jen málo děl světové literatury je tak slavných jako Ovidiovy Proměny. Geniální básník, jenž byl na vrcholu slávy vyhoštěn císařem Augustem z neznámých důvodů do vyhnanství, jimi vytvořil stěžejní dílo starořímské literatury, v němž zúročil své hluboké literární znalosti, ale především dal košatě rozkvést své překypující fantazii a básnickému mistrovství. Rozsáhlá skladba o 15 knihách je pásmem příběhů z řecké a římské mytologie, jejichž společným tématem je proměna-člověka ve zvíře, rostlinu, hvězdu apod. Mistrovská fabulace, vypravěčské umění a výrazová virtuozita zajistily Proměnám nesmrtelnost, a to i ve výtvarném umění, a neutuchající čtenářskou oblibu. Po stránce umělecké jsou Proměny dílem, které dalo vzniknout nejsilnějším stránkám Ovidiova básnického nadání, hravé lehkosti jeho fantazie a umění vyjádřit duševní hnutí jednajících osob. S neobyčejnou lehkostí střídá obrazy smutné a veselé, dojemné a hrozné, vznešené a směšné. Láska zde vystupuje v nejrozličnějších obdobách, ačkoliv milostná témata ani zdaleka nejsou jediná.
Závěrečný svazek Spisů starořímského básníka, jehož dílo dnes prožívá skvělou renesanci. Obsahuje především slavný cyklus Kalendář, v němž chtěl vyprávět báje a pověsti vázané k jednotlivým svátkům a památným dnům, ale z něhož pro vypuzení do vyhnanství stačil napsat právě polovici, dále Žalozpěvy a konečně česky poprvé v úplnosti vycházející Listy z Pontu, v nichž obou vyzpíval svůj žal a stesk po domově.
Třetí, závěrečný svazek Ovidiova díla v Antické knihovně přináší básně z posledního desetiletí básníkova života. V nedobrovolném exilu v odlehlé osadě Tomis na černomořském pobřeží, kam ho vykázal v roce 8 n. l. císař Augustus, vznikly sbírky Žalozpěvy (Tristia) a Listy z Pontu (Epistulae ex Ponto), v nichž básník vyzpíval svůj stesk po Římě, po ženě a přátelích a vylíčil zážitky z dlouhé cesty i z drsné "barbarské země". Z tohoto období se dochovala i útočná elegie Íbis a zlomek didaktického eposu O lovu ryb (Halieutica). Kalendář (Fasti), v němž zpracovával báje a mýty vztahující se k jednotlivým měsícům v kalendáři, začal Ovidius skládat ještě na vrcholu tvůrčím sil v Římě, ale práci byl nucen přerušit právě v důsledku Augustova ediktu. Ve vyhnanství se ke Kalendáři vrátil, začal jej přepracovávat s cílem dokončit jej, avšak stačil přepracovat jen první knihu.
Rudolf Mertlík: Ovidius - písně lásky a žalu. Kniha je výbor z díla sestavený Rudolfem Mertlíkem a obsahuje v podstatě průřez Ovidiovou básnickou tvorbou (Publius Ovidius Naso, 43 př. n. l. – 18 n. l., byl římský básník). Mertlík je současně spolu s Ivanem Burešem i překladatelem z latinských originálů (Amores, Heroides, Ars amatoria, Remedia amoris, Tristia a Epistulae ex Ponto) a doplnil i bibliografickou poznámku a doprovodný text.
Jedná se o kalendář, který probírá římské svátky, popisuje obřady s nimi spojené, vysvětluje jejich původ, vypráví pověsti spojené s jednotlivými dny a píše o zvláštnostech na nebi. Při sepisování tohoto díla se opíral především o Varrona. Popsáno je pouze prvních 6 měsíců, pakbyl poslán do vyhnanství a dílo již zůstalo nedokončeno.
Na motivy z Ovidiových Proměn 12 příběhů nejslavnějších antických bájí.
Paridův dopis Heleně je příkladem svůdnického umění, jak se řečí a sliby získávají mělké a povrchní krásky. Spolu s Heleninou odpovědí dokazuje starou pravdu, že sluchem (zde slovy dopisu) zamilovává žena a zrakem muž. Básník v obou listech jiskřících vtipem a duchaplností projevujeobdivuhodné znalosti lidské, zvláště pak ženské duše.
Milostná poezie římského básníka, jemuž vynesla věky přetrvávající slávu, ale bývá i pokládána za jednu z příčin jeho smutného konce ve vyhnanství. Něžně i směle, cudně i smyslně vyzývavě v ní zpívá o svém vlastním milostném životě, dále formou milostných dopisů žen a milenek bájných hrdinů vypráví o zklamání z lásky i bolesti z odloučení a konečně v posledních dvou sbírkách radí, jak lásku získat a naučit se jejímu umění i naopak zase, jak se jí ubránit a vyléčit se z ní.
Jedná se o kalendář, který probírá římské svátky, popisuje obřady s nimi spojené, vysvětluje jejich původ, vypráví pověsti spojené s jednotlivými dny a píše o zvláštnostech na nebi. Při sepisování tohoto díla se opíral především o Varrona. Popsáno je pouze prvních 6 měsíců, pakbyl poslán do vyhnanství a dílo již zůstalo nedokončeno.
Umění milovati, Jak léčiti lásku, Lásky, O ličidlech Milostná díla, která přetrvala věky a dnes po dvou tisíciletích, stále ještě patří k nejpůvabnějším a nejrozkošnějším veršům, jaké kdy byly o lásce a milování napsány.
Láska je hlavním obsahem Ovidiovy poesie z prvního období jeho básnické činnosti. Asi v letech 20 - 2 před Kristem
Výbor z Ovidiova básnického cyklu – 7 básní. Ovidius se v těchto veršovaných dopisech projevuje jako vynikající znalec psychiky ženy a její lásky a přestože si jako své hrdinky vybírá ženy různého původu a postavení a vzdělání (nebo snad právě proto) dochází k poznání, že aniv nadpřirozené moci, původu či vzdělání není dostatek síly, která by se mohla postavit lásce.
"Ovid's Metamorphoses is the original source for classical mythology. Combining the best-known versions of tales from Icarus to Medusa, Ovid's epic compendium of Greco-Roman legend has exerted an influence on European art and culture rivaled only by the Bible. Yet despite it being the magnum opus of Rome's cleverest and most creative poet, centuries of conservative translators have robbed the poem of its subversive force as a book-length exploration of power, where heroes are drained of their heroism, victims are given their say, and the earth is always holier than heaven. Coming at a political moment singularly resonant with Ovid's sympathy toward the oppressed, this boldly poetic translation matches Ovid's style while incorporating the latest scholarship on a work equal parts canonical and revisionist. Complete with annotations, glossary, and illustrations, this edition will bring fresh insights to both returning readers and those encountering the poem for the first time"--
Since it first appeared in 1961 this has been the standard critical edition of Ovid's love poems. For this new edition the text has been thoroughly revised to take account of published scholarship and the further thoughts of the editor. Conjectures have been admitted to both text and apparatuscriticus more freely than in the first edition. Punctuation has been improved, spelling has been normalized, and the long poems have been paragraphed. The apparatus criticus now incorporates the reading of the important Berlin manuscript Hamilton 471; it has also been streamlined by the omission ofexplanatory material more conveniently accessible in commentaries.
Montaigne reflects on his early love for literature, sparked by the fables in Ovid's Metamorphoses. At a young age, he found joy in reading these stories, as they resonated with his mother tongue and were suitable for his youthful understanding. This personal narrative highlights the profound impact of literature on his childhood and the formative role it played in shaping his appreciation for storytelling.
Metamorphoses , the best-known poem by one of the wittiest poets of classical antiquity, takes as its theme change and transformation, as illustrated by Greco-Roman myth and legend. Melville's new translation reproduces the grace and fluency of Ovid's style, and its modern idiom offers a fresh understanding of Ovid's unique and elusive vision of reality.
The myths of Metamorphoses have inspired generations of writers, including Shakespeare. Over two thousand years later, they are reimagined for our world by three leading British playwrights, and feature anarchy, shape-shifting and a burning chariot of fire.
Exploring a reimagined perspective on classical mythology, this volume presents a faithful translation of Ovid's letters, which are purportedly penned by ancient heroines to their distant lovers. The introduction by Tara Welch prompts readers to consider how these narratives might differ if crafted by women, inviting a fresh interpretation of familiar tales. Lombardo and McClure's work highlights the voices of female figures in mythology, providing a thought-provoking glimpse into their experiences and emotions.
"The only "how to get over a relationship" guide in all of the ancient world"--
Focusing on love's complexities, this collection features four significant works by the Roman poet Ovid, renowned for shifting the narrative from the poet to the theme of love itself. His innovative approach and exploration of love's impact on individuals were considered controversial, contributing to his banishment by Emperor Augustus. This edition, translated into English prose by J. Lewis May, showcases Ovid's mastery of elegy and romantic poetry, appealing to both classical literature students and poetry enthusiasts.
Featuring over 250 interconnected myths, the narrative explores themes of transformation, drawing from rich Greek and Roman mythology. Ovid's Metamorphoses spans the creation of the world to the elevation of Julius Caesar, showcasing dramatic tales like those of Io and Jupiter, Narcissus and Echo, and Daphne and Apollo. The text captivates with its beautiful metrics and vivid imagery, offering timeless insights into the human experience. Brookes More's English translation allows modern readers to appreciate this enduring work of classical literature.
Ovid's insights on love blend humor and depth, providing guidance for those new to romance. Translated by Henry Fielding, this work presents a holistic approach to nurturing healthy relationships, emphasizing respect and affection between partners. It serves as both a practical guide and a reflection on the complexities of love, making it accessible and relevant for readers seeking to enhance their romantic lives.
Montaigne reflects on his early love for literature, particularly the fables in Ovid's Metamorphoses, which captivated him around the age of seven or eight. He found joy in reading these tales, as they were accessible in his mother tongue and resonated with his youthful curiosity. This personal account highlights the profound impact of literature on his formative years, emphasizing the connection between language, age, and the enjoyment of storytelling.
Montaigne reflects on his early love for literature, sparked by the fables in Ovid's Metamorphoses. At a young age, he found joy in reading these tales, which resonated with him due to their accessibility and suitability for his age. His fondness for these stories highlights the profound impact of language and literature on personal development and the formation of identity.
Ovid's three-book series offers a witty and practical guide to love, addressing both men and women in their romantic pursuits. The first book advises men on attracting women, while the second focuses on maintaining their interest. The third book shifts perspective, providing women with strategies to win and keep a man's affection. Blending mythological references with everyday Roman life, Ovid's insights on relationships, communication, and intimacy remain relevant. The work balances humor and discretion, presenting love as a mutual endeavor akin to military strategy, all crafted in elegant couplets.
Ovid's 'Ars Amatoria: The Art of Love' is a witty, satirical poem that serves as a guide to seduction and love in ancient Rome. Through clever wordplay and insights into courtship, Ovid explores the complexities of relationships, making this timeless classic a captivating read for those interested in love and desire.
Jupiter is the most powerful of the Roman gods, but he can't compete with the power of love. So he turns into a snow-white bull to capture beautiful Europa's attention...The famous story comes from Ovid's Metamorphoses. These stories of transformation are among the most influential subjects in world literature. In this collection, Heinz Janisch retells seventeen selected myths for children. The aura of antiquity rises from Ana Sender's evocative illustrations.
Kniha obsahuje dve diela rímskeho básnika: Umenie milovať má podobu ľúbostného románu vo veršoch. Radí mužom i ženám, ako si získať a udržať lásku. Je to formálne najdokonalejšie Ovidiovo dielo. Duchaplne, ľahkým melodickým veršom vyjadruje neraz zmyselný, rozmarný obsah. Ako sa možnovyliečiť z nešťastnej a beznádejnej lásky, o tom poučuje Ovidius v básni Lieky proti láske...
Die 49 Liebesgedichte (Amores) des Publius Ovidius Naso greifen all jene Themen auf, die der Leser in einer solchen Sammlung erwartet: erste Liebe, Treue, Treuebruch, Liebesglück, Streit und Reue, neue Abenteuer, Rivalität, Eifersucht und Trennungsgedanken. Ovid treibt in seiner oft als Roman zu lesenden Gedichtfolge ein 'intertextuelles' Spiel mit den von der Gattung vorgegebenen Themen. Er begeistert auch heute noch seine Leser durch die ebenso humorvolle wie psychologisch eindringliche Darstellung von Szenen aus dem Leben eines jungen liebenden Dichters.
Jeden z najvýznamnejších rímskych básnikov a jeho ľúbostná lyrika - 3. diel.
Jeden z najvýznamnejších rímskych básnikov a jeho ľúbostná lyrika.
Im Jahre 8 verbannte Kaiser Augustus den populären Dichter Ovid nach Tomis am Schwarzen Meer, wo dieser neun Jahre später starb. Ovid hat in dieser Zeit etwa 100 Gedichte geschrieben und nach Rom geschickt: Darin beklagt er das Los des Verbannten, versucht sich vor Augustus zu rechtfertigen und verzweifelt an der Ablehnung seiner Rückkehr. Virtuose und beziehungsreiche "Lieder der Trauer", von denen hier eine repräsentative Auswahl vorliegt.
Vydanie obsahuje deviatu až pätnástu knihu Metamorfóz, doplnená je štúdiou I.Šafára - Publius Ovidius Naso - básnik úsmevnej irónie a vážneho pohľadu na svet, ktorá uvádza životné pomery básnika a v stručnosti rozoberá jeho dielo.
Die Nymphe Echo verliebt sich in den schönen Jüngling Narziß, der sie zurückweist. Nemesis straft ihn für die Grausamkeit: Narziß muss sich in unbefriedigter Liebe zu seinem Spiegelbild verzehren; an seinem Sterbeort sprießt eine Blume - die Narzisse. Diese Version des alten griechischen Mythos überliefert Ovid in seinen "Metamorphosen". Doch Mythen sind vieldeutig. Die in diesem Band versammelten Texte anderer antiker Autoren und zahllose spätere Bearbeitungen belegen es.
Nederlandse vertaling van de Metamorfosen van P. Ovidius Naso,voltooid ca. 1 na Chr., uitgegeven in de Perpetua-reeks van uitgeverij Athenaeum.
Er betrachtete sich selbst als „Sänger zärtlicher Liebesgefühle“ - Publius Ovidius Naso, genannt Ovid. Schon zu Lebzeiten war er mit seiner berühmten „Ars amatoria“ der meistgelesene Dichter der römischen Antike. Dieser Band versammelt die prägnantesten Gedanken und Ratschläge des großen römischen Dichters zur Liebes- und Verführungskunst: Wo finde ich mögliche Partner? Wie wird aus einer leidenschaftlichen Affäre eine dauerhafte Beziehung? Und was tue ich, wenn mein Werben nicht erhört wird?
Súčasné vydanie Matamorfóz obsahuje prvých osem kníh epickej básne a je doplnená štúdiou A.Polgárovej Tkanina Arachny alebo interpretačné roviny Metamorfóz, ktorá sa zaoberá interpretačnými vrstvami a kompozíciou diela a stručne aj vplyvom Ovídiových diel.
Поэма «Наука любви» великого римского поэта Публия Овидия Назона — одно из самых ярких произведений латинской любовной лирики, оказавшее несомненное влияние на всю последующую европейскую литературу. В ней Овидий утверждает любовь как непреходящую ценность, как общую для двоих радость, наслаждение человеку и упрочение обществу. Впервые в литературе у Овидия является любовь-взаимопонимание, которая может быть долгой и счастливой. В настоящее издание также включены другие произведения Овидия, затрагивающие любовную тематику: «Любовные элегии», «Лекарство от любви» и «Героиды». Издание снабжено подробным комментарием.
In diesen fiktiven Briefen beklagen 18 berühmte Heroinen des antiken Mythos die Treulosigkeit ihrer Ehemänner/ Liebhaber und versuchen sie zur Rückkehr zu bewegen (in drei Fällen gibt es auch »Antworten«). Die »Heroides« zeigen einmal mehr Ovids tiefes Verständnis für die weibliche Psyche und seinen spielerischen Umgang mit dem unerschöpflichen Thema Liebe. Groß war die Wirkung dieser Gedichte auf Literatur und Kunst über die Jahrhunderte hinweg.
Ovids Lehrgedicht über die Kunst der Verführung gehört bis heute zu den berühmtesten und meistgelesenen Werken der antiken Literatur. Die ersten beiden Bücher enthalten Anweisungen für das Verhalten der Männer, das dritte solche für Frauen. Die »Ars amatoria« spiegelt das gesellschaftliche Leben der Kaiserzeit, in der die Liebe häufig als Spiel aufgefasst wurde. Kaiser Augustus hat das Werk aus den öffentlichen Bibliotheken verbannt. Sprachen: Deutsch, Latein
«Se c’è qualcuno tra i tanti lettori che non conosce l’arte di amare mi legga, poi potrà amare con stile». È un manuale che diverte e incuriosisce, quello di Ovidio: una geniale e colorata sequenza di scene maliziose, di quadri brillanti; un inno all’eros, ora sussurrato, ora gridato. La seduzione e l’amplesso sono per Ovidio un’arte vera e propria, al pari di quella oratoria o di quella militare. Serve talento, ma la si può imparare. E nei suoi versi ha confezionato un elegante repertorio di casistica amorosa, un vero e proprio catechismo del corteggiamento e dell’atto amatorio che, ammonisce il poeta, ha come supremo fine la totale soddisfazione di entrambi i partner.
Comment trouver sa belle, la captiver, la chérir, entretenir son amour ? Voilà ce que se propose de nous enseigner Ovide dans cette œuvre avec des mots fleuris et choisis. Un manuel que tout jeune homme gagnerait à lire avant d'aller conter fleurette. Enfin il délivre à la jeune fille maints conseils de séduction et de beauté.