Diaris complets
- 704 stránek
- 25 hodin čtení




Un niño deformado encuentra su lugar en la vida: Bartolomé es de estatura baja como un enano, sus pies están deformados y prefiere moverse a cuatro patas. Sus padres lo prohíben, diciéndole que se comporta "como un perro". Al mudarse a Madrid, ocultan con miedo a su hijo desfigurado. Sin embargo, con la ayuda de sus hermanos, Bartolomé aprende a leer y escribir, ya que es muy inteligente. Por casualidad, la infantina lo ve mientras se mueve a cuatro patas y queda fascinada por el "perrito humano", llevándolo a la corte. Bartolomé debe aprender a comportarse como un perrito, siendo maquillado y vestido apropiadamente. Pronto, su papel se convierte en una carga, especialmente cuando otro "juguete" de la infantina, un enano, le hace la vida imposible e incluso intenta matarlo. A pesar de esto, encuentra amigos en la corte, incluido el asistente del pintor que debe retocar su maquillaje y, finalmente, Velázquez. Gracias a ellos, Bartolomé logra cumplir su mayor deseo: dejar de ser el "perrito" y convertirse en pintor en el taller del maestro.
První román rakouského prozaika (autora, který po léta upadl v zapomenutí a dnes je nově objevován). Příběh z prostředí starorakouského vojenského výchovného internátu; příběh, který líčí smyslové procitání mladých chlapců a jehož hlavní zápletka je založena na homosexualitě několika z nich a její různé motivaci. Hrdina románu se jí dopustí v slabé chvíli a pak s těžkými výčitkami svědomí svého činu lituje. Přesvědčivě napsaný román tehdy dvaadvacetiletého autora. Doslov Růžena Grebeníčková
These diaries cover the years 1910 to 1923, the year before Kafka’s death at the age of forty. They provide a penetrating look into life in Prague and into Kafka’s accounts of his dreams, his feelings for the father he worshipped and the woman he could not bring himself to marry, his sense of guilt, and his feelings of being an outcast. They offer an account of a life of almost unbearable intensity. From the Trade Paperback edition. The Diaries of Franz Kafka 1910-13 translated from the German by Joseph Kresh The Diaries of Franz Kafka 1914-23 translated from the German by Martin Greenberg with the cooperation of Hannah Arendt