Soubor dramatických textů Druhý břeh francouzského spisovatele a malíře čínského původu Gao Xingjiana, který je u nás známý především díky svým románům Hora duše a Bible osamělého člověka, jej představuje z pohledu jeho originální divadelní tvorby, která jeho prozaické dílo obepíná. Z autorova rozsáhlého dramatického díla bylo pro tento svazek vybráno a z čínštiny a francouzštiny přeloženo sedm textů z let 1986–2000 (Druhý břeh, 1986; Monolog, 1986; Únik, 1990; Námluvy a pomluvy, 1992; Na břehu života, 1993; Náměsíčný, 1995; Hledač smrti, 2000). Svazek doplňují dvě novější autorovy teoretické eseje Všemoc divadla (2007) a Umění hereckého projevu (2009) o autorově pojetí divadla, herectví a dramatu a předmluva překladatele Denise Molčanova a doslov Petra Christova. V knize jsou otištěny reprodukce Gaových obrazů.
Kao Sing-ťien Knihy
Gao Xingjian je čínsko-francouzský spisovatel, dramatik a malíř. Jeho dílo se vyznačuje hlubokým zkoumáním lidské existence, identity a svobody v kontextu moderní společnosti. Gao se ve své tvorbě často zaměřuje na univerzální témata a používá minimalistický, avšak sugestivní jazyk, který odráží jeho vlivy z východní i západní tradice. Jeho umělecký přínos oceňuje literární svět i širší umělecká obec.






Druhý román slavného čínského spisovatele, dramatika a malíře, nositele Nobelovy ceny za literaturu, Gao Xingjiana, začíná na jaře roku 1997, kdy se stárnoucí dramatik vydává do Hongkongu na premiéru své divadelní hry. Blízkost pevninské Číny a termínu návratu této britské kolonie do jejího čínského lůna v něm po letech exilu vyvolává vlnu vzpomínek. Jejich dravost mu připomíná hrůzu nesmyslného násilí, kulturu strachu, před kterou uprchl, aby mohl klidně tvořit a žít. Autor vede svého čtenáře pevnou rukou mezi pohyblivými písky vzpomínek a povinného zapomínání zpět k sladkému, tak krátkému dětství, probouzení se světu, osudovým setkáním s ženami, které mu zas a znovu berou dech, i uvržení do víru nenasytné revoluce zvané kulturní, kterou neukojí ani krev obětí. Tentokrát ale před zásadními otázkami není úniku. Autor Hory duše znovu rozvíjí poutavou síť příběhu, jehož jádrem je dialog sám se sebou. Kdo je však ty a kdo on? Gao Xingjian dobře ví, kolik postav se dělí o jedinou totožnost, živoří v ní, jásá, šílí, odmítá, utíká, uvažuje, promlouvá, váhá i rozhoduje... Jednoznačnou odpověď tedy nemá.
Kniha čínského autora (v české přepisu čínštiny Kao Sing-ťien, nar. 1940) z 80. let 20. století, nyní žijícího ve Francii, byla v roce 2000 vyznamenána Nobelovou cenou za literaturu a stala se světovým bestsellerem. Román, vycházející nejen z nejlepších tradic čínské literatury a vzdělanecké kultury, ale též ze specifické recepce moderní evropské literatury, rozvíjí složitě komponovaný příběh hledání cesty vlastním životem. Ve dvou základních, stále se ovšem prolínajících vyprávěcích rovinách sledujeme jednak iniciační cestu mladého intelektuála po odlehlém čínském venkově, lesích a horách především jihozápadní Číny, kde se v době postupných dílčích reforem po smrti Mao Ce-tunga setkává s pozůstatky původní, nezkažené, „ne-konfuciánské“ čínské tradice. Druhou rovinou je až jakési archetypální pásmo dialogu mezi ty a ona, mezi mužem a ženou, odhalující bolest vycházející z jejich věčného potýkání.
Gao Xingjian's collection of essays explores the intersection of Chinese and European literary traditions, reflecting his unique aesthetic approach. The essays, translated by Mabel Lee, include both previously published and recent works, delving into the political dynamics of modernity in Western literature and its reception in China since the 1980s. Gao critiques the pressures artists face in a globalized world and examines how various cultural influences shape his narrative and artistic practices, showcasing his cosmopolitan perspective on art and literature.
Features some of the most venerable names in publishing and makes available new explorations in writing and translation.
Auf dem Meer. Erzählungen
- 93 stránek
- 4 hodiny čtení
"Auf dem Meer" präsentiert vier Erzählungen von Gao Xingjian, die bedeutende Wegmarken der chinesischen Literatur darstellen. In einem repressiven politischen Umfeld sucht der Autor nach Worten, um grundlegende Werte zu rehabilitieren. Mit Ernst, Ironie und skurrilen Wendungen entfalten die Erzählungen den einzigartigen Resonanzraum seines Schaffens.
The Other Shore
- 312 stránek
- 11 hodin čtení
When Gao Xingjian won the Nobel Prize for Literature in 2000, he became the only Chinese writer to achieve such international acclaim. The Chinese University Press is the first publisher of his work in the English language. Indeed, The Other Shore is one of the few works by the author available in English today. The Other Shore: Plays by Gao Xingjian contains five of Gao's most recent works: The Other Shore (1986), Between Life and Death (1991), Dialogue and Rebuttal (1992), Nocturnal Wanderer (1993), and Weekend Quartet (1995). With original imagery and in beautiful language, these plays illuminate the realities of life, death, sex, loneliness, and exile. The plays also show the dramatist's idea of the tripartite actor, a process by which the actor neutralizes himself and achieves a disinterested observation of his self in performance. An introduction by the translator describes the dramatist and his view on drama.
Renowned for its precision and subtlety, this work showcases Gao's exceptional storytelling abilities. The narrative intricately weaves together rich details and nuanced themes, reflecting a depth that resonates with readers. Praised as his finest piece available in English, it promises to engage and provoke thought, highlighting the author's unique voice and literary prowess.
Snow in August
- 108 stránek
- 4 hodiny čtení
From Gao Xingjian, a winner of the 2000 Nobel Prize for Literature, comes a "major drama about life.Snow in August blends Eastern and Western cultures. In form, there are elements of Shakespearean and Greek tragedy, but in spirit, it embodies a uniquely Eastern sensibility."―Gao XingjianSnow in August is based on the life of Huineng (AD 633-713), the Sixth Patriarch of Zen Buddhism in Tang Dynasty China. Packed with the myriad sights and sounds of both the Eastern and Western theatrical traditions, the play exudes wonder and mysticism. The many koan cases and the story of Huineng's enlightenment afford the audience fascinating vignettes of Gao's vision of life and existence ¢w an awareness of the Void and the need for a personal peace with oneself.