Renesanční historická hra s prvky tragédie Hlavní postava je vytvořena dle skutečné historické postavy, Richarda III. Shakespeare ovšem postavu z politických důvodů posunul do role padoucha. Hra zdaleka není historicky přesná, už vzhledem k dobově tendenčnímu pojetí hlavní postavy, nicméně Richard III. je jedna ze Shakespearových nejpropracovanějších záporných postav.
Paul Werstine Pořadí knih (chronologicky)
Paul Werstine je uznávaným odborníkem na Shakespeara, jehož práce se zaměřuje na tisk a editaci jeho her. Věnuje se zkoumání divadelních rukopisů z raně novověkého období a jejich vlivu na konečnou podobu Shakespearových děl. Jeho hluboký vhled do textových tradic a vydavatelských praktik přispívá k lepšímu porozumění Shakespearovu odkazu.






Folger Shakespeare Library: Hamlet
Updated Edition - With Detailed Notes From The World's Leading Center For Shakespeare Studies
- 287 stránek
- 11 hodin čtení
This updated edition includes: *Newly re-edited play text and revised commentary notes *Scene-by-scene plot summaries *A key to the play's famous lines and phrases *An introduction to reading Shakespeare's language *An essay by a leading Shakespeare scholar providing a modern perspective on the play *Fresh images from the Folger Shakespeare Library's vast holdings of rare books *An up-to-date annotated guide to further reading
Zkrocení zlé ženy
- 132 stránek
- 5 hodin čtení
Zřejmě první Shakespearova komedie, ale také jedna z nejčastěji uváděných a vydávaných, se originálním způsobem vyrovnává s věčným tématem dramat a literatury vůbec, tedy s láskou a vztahy mezi mužem a ženou. Jde o příběh dvou sester protichůdných povah, něžné, křehké a romantické Bianky, která si může vybírat mezi dvornými nápadníky, a temperamentní a nezkrotné Kateřiny, o kterou se uchází mužný a prostořeký hrubián Petruccio. Komedie bohatá na zápletky i slovní humor potěší srdce diváka a čtenáře i dnes, kdy pohled na muže a ženu je na hony vzdálen poměrům v době Shakespearově. V překladu Břetislava Hodka vychází jako 152. svazek edice D.
Much Ado About Nothing
- 124 stránek
- 5 hodin čtení
Much Ado About Nothing is a popular text for study by secondary students the world over. This edition includes illustrations, preliminary notes, reading lists (including websites) and classroom notes.
Martin Hilský, profesor anglické literatury na FF UK, patří k našim předním překladatelům a znalcům díla Williama Shakespeara. Jako šestý svazek jeho dvojjazyčné shakespearovské edice vychází Othello, benátský mouřenín. V úvodní studii se Hilský věnuje vzniku a výkladu této slavné tragédie. Následují anglický originál hry a jeho český překlad, které jsou uspořádány na stránkách proti sobě a vybaveny poznámkami pod čarou. Anglické poznámky fungují jako malý shakespearovský slovníček, české poznámky upozorňují čtenáře na klíčové souvislosti. Svazek uzavírá studie Bohuslava Mánka o českých inscenacích a překladech Othella.
Benátský kupec patří k vrcholným komediím středního období Shakespearovy tvorby. Byl pravděpodobně napsán na podzim roku 1597. V žánru komedie mu předchází Sen čarovné noci. V porovnání s touto rozvernou a poetickou hrou o kouzelné moci lásky a přírody je zřejmé, že v Benátském kupci dramatik předkládá divákovi mnohem složitější obraz světa. Příběh židovského lichváře Šajloka a bohatého kupce Antonia nabývá občas poloh vážných, pochmurných, ba místy až drastických. Benátský kupec se tak dá považovat za předchůdce tzv. hořkých, problémových komedií, jakými budou v pozdější fázi dramatikovy tvorby komedie Konec dobrý, všechno dobré nebo Něco za něco.