Půvabná novela o Mozartově cestě do Prahy, kam se skladatel vydal na podzim roku 1787 s ženou Konstancií uvést premiéru Dona Giovanniho. Během zastávky v hostinci U Bílého koně, poblíž jistého zámku, se šel Mozart projít do zámecké zahrady. Tam v zamyšlení utrhl ze stromu ovoce, za což ho sluha vyplísnil, protože ovoce bylo určené k večerní svatební hostině. Mozart napsal omluvu na zámek a byl ihned pozván na slavnost, kde se ukázal jako vynikající společník.
Marie Kornelová Pořadí knih







- 2010
- 2003
Märchen. Německé pohádky
- 128 stránek
- 5 hodin čtení
Dvojjazyčné vydání výběru z pohádek bratří Grimmů uspokojí především mladé čtenáře studující němčinu. úrověň - začátečníci
- 1996
Bílá velryba
- 568 stránek
- 20 hodin čtení
Bílá velryba by mohla být obyčejným dobrodružným popisem velrybářské výpravy. Jde ovšem také o fenomenální příběh věčného boje člověka s přírodou a zamyšlení nad smyslem liského života. Kniha patří mezi nejvýznamnější díla americké literatury.
- 1995
- 1990
Ilustrované pohádky Sněhurka a sedm trpaslíků, Bělinka a Růženka.
- 1977
Románová tetralogie, společenskokriticky zaměřený sled obrazů ze života třetí francouzské republiky, ukazující ubohost a špínu jejího společenského a politického života. Ústřední postavou je pan Bergeret, učenec, filozof, humanista a docent provinční univerzity, jenž prochází různýmiperipetiemi vědecké dráhy i úskalími manželského života (zradí ho manželka s jeho nejmilejším žákem). Jeho postava je obrazem autorovy cesty k pochopení záporných stránek měšťácké demokracie. V celém cyklu se projevuje Franceův temperament i jeho bohaté zkušenosti z předchozí dráhy. Poslední díl tetralogie, který vyšel v prvním roce 20. století, je ohlasem na modernistické tendence v umění a vzrušení kolem nich během Světové výstavy v roce 1900 i reflexí dozvuků Dreyfusovy aféry.
- 1971
„Úsměvná pohádka pro dospělé Kocourek Sklíčko (1856) je vyňata z prvního svazku Lidí seldwylských. Má všechny příznačné rysy kellerovské ražby: kresbu realistickou, obrazivost romanticky bujnou a šelmovskou jiskřivost.“ Takto charakterizuje překladatelka první pohádku z pera švýcarského klasika, pohádku o dvorném kocourkovi Sklíčkovi a jeho dobrodružných cestách po střechách a půdách starobylých domů, filosoficky laděné vyprávění o lásce a životě. Ve druhé pohádce Sova Pálenka překladatelka podle dochovaného autorova náčrtu vypráví, jak se kocourek dostal k spisovateli Brkoslavovi, a rozvádí trpký příběh kocourkovy přítelkyně sovy.
- 1968
Přepracované vydání knih Svatební jízda a Proměny pod společným názvem Trůny milostné i kruté si podmaní silou obraznosti, epikou příběhu a hořkým chvějivým podtextem milostného zaslíbení Elišky Přemyslovny.
- 1967
Dívčí román o životních rozporech, projevujících se v rozdílných osudech dvou kamarádek, které pocházejí z různých sociálních vrstev.
- 1964
Krásné sešitové vydání pohádky od bratří Grimmů s ilustracemi Jiřího Běhounka.








