Knihobot

Marie Kornelová

    Marie Kornelová
    Bílá velryba
    Citová výchova
    Jak šel slon na houby
    Vendulčiny oříšky
    Proměny
    Pohádky, říkadla a hádanky z Bartošovy Kytice
    • 2010

      Půvabná novela o Mozartově cestě do Prahy, kam se skladatel vydal na podzim roku 1787 s ženou Konstancií uvést premiéru Dona Giovanniho. Během zastávky v hostinci U Bílého koně, poblíž jistého zámku, se šel Mozart projít do zámecké zahrady. Tam v zamyšlení utrhl ze stromu ovoce, za což ho sluha vyplísnil, protože ovoce bylo určené k večerní svatební hostině. Mozart napsal omluvu na zámek a byl ihned pozván na slavnost, kde se ukázal jako vynikající společník.

      Mozart auf der Reise nach Prag. Mozartova cesta do Prahy
    • 2003

      Märchen. Německé pohádky

      • 128 stránek
      • 5 hodin čtení
      3,2(15)Ohodnotit

      Dvojjazyčné vydání výběru z pohádek bratří Grimmů uspokojí především mladé čtenáře studující němčinu. úrověň - začátečníci

      Märchen. Německé pohádky
    • 1996

      Bílá velryba

      • 568 stránek
      • 20 hodin čtení
      3,8(11014)Ohodnotit

      Bílá velryba by mohla být obyčejným dobrodružným popisem velrybářské výpravy. Jde ovšem také o fenomenální příběh věčného boje člověka s přírodou a zamyšlení nad smyslem liského života. Kniha patří mezi nejvýznamnější díla americké literatury.

      Bílá velryba
    • 1990
    • 1977

      Románová tetralogie, společenskokriticky zaměřený sled obrazů ze života třetí francouzské republiky, ukazující ubohost a špínu jejího společenského a politického života. Ústřední postavou je pan Bergeret, učenec, filozof, humanista a docent provinční univerzity, jenž prochází různýmiperipetiemi vědecké dráhy i úskalími manželského života (zradí ho manželka s jeho nejmilejším žákem). Jeho postava je obrazem autorovy cesty k pochopení záporných stránek měšťácké demokracie. V celém cyklu se projevuje Franceův temperament i jeho bohaté zkušenosti z předchozí dráhy. Poslední díl tetralogie, který vyšel v prvním roce 20. století, je ohlasem na modernistické tendence v umění a vzrušení kolem nich během Světové výstavy v roce 1900 i reflexí dozvuků Dreyfusovy aféry.

      Historie našich dnů
    • 1971

      „Úsměvná pohádka pro dospělé Kocourek Sklíčko (1856) je vyňata z prvního svazku Lidí seldwylských. Má všechny příznačné rysy kellerovské ražby: kresbu realistickou, obrazivost romanticky bujnou a šelmovskou jiskřivost.“ Takto charakterizuje překladatelka první pohádku z pera švýcarského klasika, pohádku o dvorném kocourkovi Sklíčkovi a jeho dobrodružných cestách po střechách a půdách starobylých domů, filosoficky laděné vyprávění o lásce a životě. Ve druhé pohádce Sova Pálenka překladatelka podle dochovaného autorova náčrtu vypráví, jak se kocourek dostal k spisovateli Brkoslavovi, a rozvádí trpký příběh kocourkovy přítelkyně sovy.

      Kocour Sklíčko a Sova Pálenka
    • 1968

      Přepracované vydání knih Svatební jízda a Proměny pod společným názvem Trůny milostné i kruté si podmaní silou obraznosti, epikou příběhu a hořkým chvějivým podtextem milostného zaslíbení Elišky Přemyslovny.

      Trůny milostné i kruté
    • 1967

      Dívčí román o životních rozporech, projevujících se v rozdílných osudech dvou kamarádek, které pocházejí z různých sociálních vrstev.

      Nebe peklo ráj
    • 1964

      Krásné sešitové vydání pohádky od bratří Grimmů s ilustracemi Jiřího Běhounka.

      Pohádky o skřítcích