Knihobot

Dominik Jerábek

    Úskočný milenec. Talianské renesančné novely
    Mladé rampy
    Necudné rozhovory
    Římanka
    V mene synovom
    Angelika se bouří
    • Revolta Angeliky proti královské moci ji sblížila s rozhořívající se náboženskou vzpourou protestantů, do jejíhož čela se nakonec svým neomylným instinktem pro spravedlnost postavila. Po krvavých dobrodružstvích v La Rochelle se ztratila jako kapka v moři - anonymní služka bez minulosti v rodině váženého měšťana až do chvíle, kdy protireformační perzekuce dolehly i sem... Co zbývá? Spiknutí a tajná plavba k svobodným ostrovům daleko v Atlantiku... Z francouzského originálu „Angélique se révolte“ , vydaného nakladatelstvím Opera Mundi, Paris 1960, přeložila Hana Müllerová. Vydání první.

      Angelika se bouří
      4,2
    • Román je preniknutý láskou syna k nevlastnému otcovi, ktorý mu bol opravdivým otcom. Lebo "otcom nie je ten, koho uvádza zákon, ale koho uznal za svojho otca syn". Nie povinnosť diktovaná zákonom, lež zákon diktovaný srdcom.

      V mene synovom
      3,0
    • Román, jehož hrdinkou a vypravěčkou je žena, prostitutka Adriana, která se navzdory absurdní životní situaci rozhodne mít a vychovat dítě, jehož otec je vrah.

      Římanka
      4,2
    • Sú to tri rozhovory odohrávajúce sa v 16. storočí: prvý rozpráva o živote mníšok, druhý o vydatých ženách a tretí o živote neviestok.

      Necudné rozhovory
      3,1
    • Milý prior, hovorí Florenťan Berto Folchi, ktorého práve drsne vyušili pri ľúbostnom dobrodružstve, "porozprávam vám najkrajšiu novinku, akú ste kedy počuli." A tu sa novela definuje sama. Niečo sa stalo, priamo medzi nami, v našom strede v dedine pri Florencii, niečo celkom všedné: dvaja sa milujú vo vinici, okoloidúci pocestný má smäd a chce si ukradnúť trochu hrozna, pri skoku cez múrik narazí na chrbát milencovi, zlodej sa vydesí, rozkričí, zburcuje sa dedina krikom i zvonením - slovom, dosť látky na "novelu", ktorú treba len dorozprávať.

      Úskočný milenec. Talianské renesančné novely