An autobiographical novel that tells how Begag took flight on the wings of learning, growing up amid the multicultural complexities of contemporary France.
Azouz Begag Knihy
Azouz Begag je francouzský spisovatel, politik a výzkumník v oblasti ekonomie a sociologie. Ve své literární tvorbě, která zahrnuje přibližně 20 děl pro dospělé i děti, zkoumá koncept "tří úrovní bohatství" v dnešní francouzské společnosti. Begag se zaměřuje na výhody multikulturalismu, který propojuje novou multietnickou přítomnost s historickým a přirozeným bohatstvím regionálních kultur, jazyků a úspěšnou integrací předchozích imigračních vln. Jeho díla reflektují komplexní a obohacující povahu moderní francouzské identity.






Insel der Winde
- 188 stránek
- 7 hodin čtení
Übersetzung aus dem Französischen und Nachwort von Regina Keil. „Ein Mann, dem man die Wurzeln abschneidet, hat auch keinen Kopf mehr.“ Die „Insel der Winde“, ein halbimaginäres französisches Übersee-Departement, ist die Heimat von Siloo Bali. Er lebt dort mit einem Hund, zwei Brüdern, drei Schwestern und seinen beiden Bäumen, Arbi und Arbo. Ein Leben von paradiesischer Ereignislosigkeit, wären da nicht die Vertreter, die den Eltern eine hochexplosive Enzyklopädie des Wissens andrehen, der Lehrer Albercadaire, der so unerwartet aus „Unseremschönenfrankreich“ auftaucht, wie er nach Djibouti entschwindet, nicht ohne Siloo Bali zwei beunruhigende Bücher zu hinterlassen, sowie ein Walfischjunges, welches das Jagdfieber der Insulaner weckt - und Siloo Balis Mitgefühl.
Un père algérien emmène ses deux filles en vacances à Ouessant, en Bretagne, après avoir perdu la garde suite à son divorce. Cette semaine lui permet de renouer avec l'amour de ses filles et de redonner un sens à sa vie.
Tranches de vie enthält Auszüge aus den beiden autobiographischen Romanen Le gône du Chaâba und Béni ou le paradis privé des maghrebinischen Autors Azouz Begag. Beide Romane erzählen von seiner algerischen Kindheit am Stadtrand von Lyon. Seine algerischen Eltern sind Analphabeten. Er und seine Geschwister besuchen die Schule, denn sie sollen es einmal besser haben als der Vater. Seine französischen Mitschüler, die in richtigen Häusern wohnen, sind immer die Klassenbesten. Doch er will nur eines: so sein wie seine Klassenkameraden - „französisch“ und vor allem besser als sie! Mit viel Humor, Detailtreue und entlarvender Komik erzählt der Autor von einer schwierigen Jugend in einem Leben zwischen zwei Welten. Zwei pralle, herzliche Romane von einem, der es gegen alle Widerstände schafft.
In dieser autobiographischen Geschichte erzählt Azouz Begag von seiner Kindheit in Lyon, von den sonntäglichen Spaziergängen auf dem Flohmarkt gemeinsam mit seinem Vater, von den Schwierigkeiten seines Vaters sich in Frankreich zu integrieren und vor allem die französische Sprache zu erlernen. Abgestimmt auf Découvertes (bisherige Aufgabe). Ab dem Ende des 2. Lernjahres.
Beni Ou Le Paradis Prive
- 172 stránek
- 7 hodin čtení
Dis Oualla!
- 96 stránek
- 4 hodiny čtení
Ils sont jeunes. Ils vivent en bande. Leur quartier est le monde. Vincent, rêveur et imprévisible, ne sait communiquer que par la violence, physique ou verbale. Luis, " né avec un pied en Espagne, un autre à Instanbul ", cherche sa place. Momo écrit sa vie. Un jour, la première phrase du livre disparaît, puis la deuxième, puis la troisième. Elles s'effacent du cahier, laissant un blanc derrière elles, et réapparaissent dans la bouche de Vincent. Les mots, comme les armes, suivent toujours des parcours secrets et périlleux.
Le temps des villages
- 31 stránek
- 2 hodiny čtení
Prix des lycéens allemands 2025
Set de trois livres de jeunesse / Paket mit drei Jugendromanen
Fast überall
- 185 stránek
- 7 hodin čtení
Fast überall ist man fremd, nur zu Hause nicht, da gehört man hin. Aber was tun, wenn man auch zu Hause nur der Fremde ist? Béni ist fünfzehn und lebt in einer Hochhaussiedlung am Stadtrand von Lyon. Als Einziger seiner Geschwister besucht er das Gymnasium. Auf ihm ruhen die Hoffnungen des Vaters, der aus Algerien stammt. Doch Béni will nur eins: so sein wie die Jungs in seiner Klasse - französisch.