Dieses Standardwerk wird in einer erweiterten und aktualisierten Neuausgabe vorgelegt. 15, vor allem jüngere Autoren, darunter solche, die in der Sowjetära nicht veröffentlichen konnten, und 30 Gedicht sind neu aufgenommen worden. Aber auch bei den Älteren gibt es Neues zu entdecken - zum Beispiel den Romancie Vladimir Nabokov als Lyriker von ähnlich hohem Rang.
Kay Borowsky Knihy
Kay Borowsky, německý autor, se ve své práci vyznačuje hravým přístupem k literárnímu odkazu, místo aby se jím nechal pohltit. Nejenže navazuje na své německojazyčné literární předchůdce, ale také si přivlastňuje myšlenky a obrazy od autorů, s nimiž se cítí spřízněn, bez ohledu na jejich dobu či původ. Jeho detektivní romány se vyznačují precizním zobrazením detailů, zatímco jeho básně a aforismy naznačují sklon k ironii, často zaměřené na jeho rodné město. Borowsky také působí jako zručný překladatel, který obohacuje německou literaturu o díla z angličtiny, francouzštiny a ruštiny.






Schatten am Fluss
- 166 stránek
- 6 hodin čtení
Tübingen im Gedicht
- 188 stránek
- 7 hodin čtení
Russische Gedichte
- 144 stránek
- 6 hodin čtení
Diese zweisprachige Auswahl stellt 76 Poetinnen und Poeten mit je einem Gedicht vor – im Original und in einer textnahen Nachdichtung durch Kay Borowsky. Der Bogen spannt sich dabei vom 18. Jahrhundert bis in die allerneueste Zeit. Gezeigt wird exemplarisch die Vielfalt einer Lyrik, die in ihrer Formenfülle zu den reichsten in Europa zählt. Die kleine Anthologie enthält die vielen großen und berühmten Namen – wie Puškin, Tjutčev, Blok, Achmatova, Mandel’štam, Brodskij –, will aber auch die Neugier auf manche weniger bekannte Dichter und Dichterinnen wecken. Sprachen: Deutsch, Russisch
Und nun ist das Wort aus Stein gefallen. Zweisprachige Ausgabe
- 360 stránek
- 13 hodin čtení
Pariser Traum
Nerval Baudelaire Mallarmé Verlaine Rimbaud in Auswahl - Neu übertragen von Kay Borowsky. Zweisprachige Ausgabe
- 248 stránek
- 9 hodin čtení


