Murad Wilfried Hofmann Knihy
Dr. Murad Wilfried Hofmann se zaměřuje na vztahy mezi islámem a Západem. Jeho díla zkoumají, jak islám zapadá do západních společností, zejména po událostech z 11. září. Hofmannův přístup je ovlivněn jeho diplomatickými zkušenostmi a snahou o porozumění mezi kulturami. Je také aktivní v dialogu mezi náboženstvími, což dokazuje jeho účast na výzvách k míru a spolupráci.






Der Koran. Arabisch - Deutsch.
- 636 stránek
- 23 hodin čtení
Wer sich unmittelbar mit den Originaltexten des Korans auseinander setzen möchte, dem sei die zweisprachige Ausgabe Der Koran. Arabisch-Deutsch , herausgegeben von dem ehemaligen Diplomaten Murad Wilfried Hofmann, empfohlen. Hofmann, der 1980 zum Islam übertrat, hat die 1901 erschienene, äußerst originalgetreue Übersetzung von Max Henning neben den arabischen Originaltext gestellt und diese Übersetzungsvorlage -- wie auch die Kommentare des Übersetzers -- überarbeitet und aktualisiert. Die arabischen Suren stehen jeweils neben ihren dazugehörigen Übersetzungen, auch die Erläuterungen und Kommentare zu den einzelnen Koranstellen finden sich in Fußnoten auf der entsprechenden Seite -- beides erleichtert die Lektüre ungemein und vermeidet umständliches Nachschlagen. Um eine höchstmögliche Originaltreue zu wahren, beginnt das Buch gemäß der arabischen Schreibweise für westliche Begriffe von hinten. In einer Einleitung liefert Hofmann eine kurze Einführung in die Entstehungsgeschichte des Islams und die Offenbarung des Korans. Er verteidigt den Islam gegen Vorurteile abendländischer Nicht-Muslime und plädiert für die Authentizität und Fehlerlosigkeit sowie die überzeitliche Bedeutung der koranischen Botschaft, für ihn die "einzige ernsthafte Alternative zur westlichen Konsumgesellschaft". Zur Untermauerung seiner These führt Hofmann moderne wissenschaftliche Forschungserkenntnisse zur Autorschaft des Korans sowie zu dessen naturwissenschaftlichen Aussagen, die zu Zeiten des Propheten noch nicht bekannt waren, an. Abschließend erläutert und begründet er die Änderungen, die er an veralteten oder fehlerhaften stilistischen Eigenheiten der Übersetzung Hennings sowie an dessen zeitbedingten islamfeindlichen Kommentaren vorgenommen hat. Abgesehen von einem kleinen inhaltlichen Fehler (der Koran ist nicht, wie der Autor behauptet, das meistübersetzte Buch der Welt, sondern die Bibel) bietet diese erste arabisch-deutsche Koranausgabe im deutschen Buchhandel nicht nur Fachleuten, Studenten und Kennern der arabischen Sprache eine spannende und wissenschaftlich fundierte Lektüre. --Susan Radwan
Koran
- 111 stránek
- 4 hodiny čtení
Islam
- 119 stránek
- 5 hodin čtení
Heute bekennt sich nicht nur ein Fünftel der Menschheit - über eine Milliarde Gläubige - zum Islam, er ist in der Postmoderne zur einzigen weltweit wachsenden Religion geworden. Und er stellt eine ernsthafte Alternative zur westlichen Konsumgesellschaft dar. Was aber ist der Islam? Was sind die Grundsätze seines Glaubens, was seine Schriften, was sein Rechtssystem? Und wie verhält sich der Gläubige im Alltag? 'Diederichs kompakt' gibt die Antworten.
Der Koran
- 519 stránek
- 19 hodin čtení