Knihobot

Otakar Novák

    28. prosinec 1905 – 19. říjen 1984
    Slovník spisovatelů. Francie, Švýcarsko, Belgie, Lucembursko.
    Jednoduchý rám ve vzorcích : 10 druhů rámů se 150 způsoby zatížení
    Konstruktér 1.
    Po stopách realistických tradic francouzského písemnictví
    Miláček
    Zpěvy sladké Francie
    • Dvoudílné dílo se zaměřuje na myšlenky a filozofii Voltairea, významného osvícenského myslitele a spisovatele. Kniha zkoumá jeho kritiku náboženství, politických institucí a společenských konvencí, a to v kontextu doby, ve které žil. V první části se čtenář seznamuje s Voltaireovým životem, jeho literárními díly a hlavními tématy, jako jsou svoboda slova, tolerance a racionalismus. Druhá část se více zaměřuje na jeho vliv na evropskou kulturu a politiku, včetně jeho interakcí s jinými významnými osobnostmi té doby. Hlavní postavy, ačkoli Voltaire sám je ústřední osobností, jsou často ztvárněny skrze jeho literární hrdiny a filozofické diskuse, které ilustrují jeho názory a hodnoty. Kniha také analyzuje Voltaireovu roli v boji proti dogmatismu a jeho přínos k rozvoji moderního myšlení. Celkově dílo poskytuje hluboký pohled na Voltaireovu filozofii a jeho trvalý dopad na myšlení a kulturu.

      Voltaire neboli vláda ducha I. - II.1979
    • Románová tetralogie (Pod jilmy, Proutěná panna, Ametystový prsten, Pan Bergeret v Paříži), společenskokriticky zaměřený sled obrazů ze života třetí francouzské republiky, ukazující ubohost a špínu jejího společenského a politického života. Ústřední postavou je pan Bergeret, učenec, filozof, humanista a docent provinční univerzity, jenž prochází různými peripetiemi vědecké dráhy i úskalími manželského života (zradí ho manželka s jeho nejmilejším žákem). Jeho postava je obrazem autorovy cesty k pochopení záporných stránek měšťácké demokracie.

      Historie našich dnů1977
    • Sbírka milostné lyriky jednoho z předních představitelů francouzského romantismu, jejíž některé verše byly inspirovány G. Sandovou. Charakter této lyriky jako lyriky milostné se vymyká tradicím žánru; autor zde neuvádí konkrétní životní fakta a omezuje se jen na duševní prožívání. Vetřech Nocích (Květnová noc, Srpnová noc, Říjnová noc) volí formu rozhovoru s nemytologicky pojatou Múzou, blízkou spíše nějaké ideální ženské bytosti. Vrcholným tématem tohoto cyklu je vztah mezi bolestí a tvůrčí činností. Básník zde odhaluje, že zdrojem poezie je daleko více bolest než poklidné štěstí.

      Noci1976
      4,0
    • Miláček

      • 344 stránek
      • 13 hodin čtení

      Maupassantův Miláček nás přivádí do Paříže konce 19. století, kde se Georges Duroy snaží přežít na svém ubohém platu úředníka, dokud díky příteli z vojny nedostane místo v malých novinách. Brzy se mu tak podaří proniknou tdo vyšší společnosti, mezi pařížskou smetánkou se začne těšit velké oblibě a získá si přezdívku Miláček. Nebojí se ale zneužívat své prohnanosti a slabosti opačného pohlaví pro něj a na cestě za svým snem o penězích a moci se nezalekne téměř ničeho. Maupassantův satirický text popisuje morální úpadek člověka posedlého pouze osobním úspěchem a i dnes k nám promlouvá naprosto jasně.

      Miláček1968
      4,1
    • Příručka udává hotové vzorce pro řešení jednoduchých rámových konstrukcí, stanovené metodou deformační i silovou. Je rozdělena do 11 oddílů, z nichž každý uvádí vzorce pro rám určitého typu. Jde tu hlavně o typy jednoduchých rámů nebo polorámů, které se nejčastěji vyskytují vestavební praxi. Obsahuje 148 různých případů zatížení pro 11 typických, velmi často se vyskytujících jednoduchých rámů. Sbírka je doplněna stručným úvodem do deformační i silové metody. Příručka je určena pro inženýry a techniky projektující stavení konstrukce a pro posluchače stavebních fakult vysokých škol a průmyslových škol stavebních.

      Jednoduchý rám ve vzorcích1967
    • Sbírka francouzských lidových písní a básní z 15. až 18. století. Doktor filosofie, středoškolský profesor francouzštiny a němčiny, překladatel a literární vědec Hanuš Jelínek se vždy zajímal o lidovou slovesnost. Jednak přeložil mnoho českých a slovenských písní do francouzštiny, ale i do češtiny přebásnil francouzské lidové písně z 15.–18. století. Výbor je obohacen i o několik písní, u kterých je autor znám, ale jsou již zlidovělé. Ač jsou již tehdy vynikající překlady Zpěvů sladké Francie z roku 1925 a Nových zpěvů sladké Francie z roku 1930, dodnes nezestárly a stále oslovují i dnešního čtenáře.

      Zpěvy sladké Francie1956
      4,1