Virginský dub obrostlý mechem
- 32 stránek
- 2 hodiny čtení
Cyklus dvanácti básní Walta Whitmana nazvaný Virginský dub obrostlý mechem vychází v původní podobě poprvé. Přeložila Sylva Ficová.
Walter Whitman, americký básník a esejista, se stal klíčovou postavou americké literatury. Jeho dílo, které se pohybuje mezi transcendentalismem a realismem, oslavuje lidstvo v širokém verši a často je považováno za otce volného verše. Whitman se věnoval žurnalistice, práci úředníka a dobrovolníka zdravotníka během občanské války, což se odrazilo v jeho psaní. Jeho mistrovské dílo, "Východní tráva", je považováno za hymn k lidstvu a jeho vliv je dodnes patrný.







Cyklus dvanácti básní Walta Whitmana nazvaný Virginský dub obrostlý mechem vychází v původní podobě poprvé. Přeložila Sylva Ficová.
Kniha Listy trávy je první český překlad původního vydání Leaves of Grass (1855) Walta Whitmana. Obsahuje i pasáže, které v pozdějších vydáních sám básník vyškrtal nebo poupravil. Vůbec poprvé si tu český čtenář může přečíst i Whitmanovu rozsáhlou předmluvu, proslulý a vlivný poetický manifest. Samotnou básnickou sumu otevírá rozsáhlá skladba ve vydání poslední ruky pojmenovaná jako Zpěv o mně (Song of Myself), nejpoetičtější, nejpropracovanější a zároveň nejaktuálnější text Listů trávy. Následuje jedenáct dalších skladeb. Silně humanistický a všeobjímající Whitmanův étos vstupuje v době narůstající xenofobie do nových souvislostí. Současný překlad amerikanisty a písňového folkloristy Ondřeje Skovajsy a spisovatelky a muzikantky Hany Lundiakové hledá adekvátní protějšek k Whitmanovu hlasu. Snaží se zachytit lahodnost svobody a rozkoš existence. Dnes už netřeba cenzurovat spermaticky uvolněné Whitmanovy zpěvy a živelný křik, je třeba je spíše zdůraznit. Jako horizont, odkud jsme vyšli a kam směřujeme.
Nový výbor z jediné, ale rozsáhlé Whitmanovy sbírky (396 básní), kterou autor postupně vydal v sedmi edicích, přičemž do každé z nich byly přidány další nové básně. Básně v tomto výboru byly přeloženy z Complete Poetry & Selected Prose and Letters.
U příležitosti stodesátého výročí básníkova úmrtí představuje Mirek Kovářík Walta Whitmana jako básníka po výtce erotického.
Výbor z básní Walta Whitmana. Z angl. za jazykové spolupráce Mariany a Zdeňka Stříbrných přel. doslov napsal Ivan Skála. Klub přátel poezie, výběrová řada.
Výbor ze Stébel trávy, vybral a přeložil Pavel Eisner.
Po prvé u nás vůbec vychází sbírka Whitmanových nejdůležitějších článků o poesii, národní kultuře a jazyku. Je to výběr úryvků z jeho rukopisných záznamů, z poznámek k přednáškám, z předmluv a essayů, uspořádaný v chronologickém pořádku tak, aby podal obraz vývoje whitmanovyestetiky. Tyto kritické projevy velikého básníka svědčí o jeho úsilí probojovat se z mlh idealismu a dosáhnout břehů moderní materialistické, pokrokové a internacionalistické poesie. (Podle předmluvy) Výběr úryvků z rukopisných záznamů, předmluv a essayů uspoř. a předmluvou opatřil Abe Čapek.
Letos uplyne celé století od prvního vydání Whitmanových Stébel trávy, tohoto širokého a všeobsáhlého zpěvu, který přinesl nové tóny celé světové poesii. A z té doby zůstalo málo básnických děl tak živých a tak mladých, tak nepřetržitě revolučních, jako je právě tento Zpěv o mně. (úryvek z doslovu - Jiří Valja, 1955)