Knihobot

Hana Žantovská

    Hana Žantovská (4. května 1921, Praha – 17. srpna 2004, Praha), rozená Eislerová, byla česká redaktorka, spisovatelka a především překladatelka z angličtiny a němčiny. Jejím synem je překladatel a politik Michael Žantovský.

    České slunce, moravský měsíc
    Obyčejní lidé
    Životopis lorda Byrona
    Déšť z plané růže
    Luisa a Lotka
    Den trifidů
    • Den trifidů

      • 267 stránek
      • 10 hodin čtení
      4,6(17606)Ohodnotit

      Ten zážitek si málokdo na světě chtěl nechat ujít. Tajemné zelené záblesky, snad až odkudsi z hlubin vesmíru, šlehaly oblohou, celou noc trvala ta ohromující podívaná. Pro drtivou většinu lidstva to byla poslední věc, kterou viděla. Nadpozemský jev většinu zemské populace oslepil. Jedna katastrofa by však planetu nezdecimovala. Musela se k ní připojit druhá. Průmyslové rostliny, genetickou mutací proměněné v pohyblivá, jedovatě žahající monstra, využijí oslabení pána tvorstva a začnou jej systematicky vyhlazovat z povrchu zemského. Nastal den trifidů. Bude zároveň posledním dnem člověka? Na to odpovídá klasická katastrofická sci-fi britského autora, nad jejíž četbou se nechce věřit, že vznikla před více než půl stoletím.

      Den trifidů
    • Luisa a Lotka

      • 114 stránek
      • 4 hodiny čtení
      4,6(4372)Ohodnotit

      Veselý, nevšední příběh dvou devítiletých dívek Luisy a Lotky, které se náhodně poznají o prázdninách na táboře a spiklenecky se hned dohodnou na záměně. Luisa a Lotka jsou dvojčata, která žila po rozvodu rodičů odděleně, a teď se rozhodly vzít osud do svých rukou. Každá tedy odjíždí k druhému rodiči s nadějí na jejich smíření, a z toho vzejdou humorné a spletité situace. Luisa a Lotka jsou sice stejná děvčata, ale přece jen tak jiná Oblíbená knížka mnoha čtenářek byla pro svou nápaditost, vtip i nestárnoucí námět několikrát zfilmována.

      Luisa a Lotka
    • Déšť z plané růže

      • 184 stránek
      • 7 hodin čtení
      4,6(40)Ohodnotit

      Stále svěží poezie básníka,jehož osud bývá srovnáván s osudem Karla Hynka Máchy V nepřekonaném překladu Hany Žantovské znovu vychází výbor z básnického díla anglického romantického básníka Johna Keatse (1795–1821), opatřený poznámkami překladatelky a doslovem. Ne náhodou bývá jeho život a dílo i přijetí, jehož se mu dostalo od kritiků, srovnáván s osudy a dílem K. H. Máchy, byť se tito mimořádní básníci nikdy nemohli setkat. Výbor představuje nejznámější a nejpůsobivější Keatsovy básně, z nichž jmenujme alespoň Předvečer svaté Anežky, Óda na slavíka, Homérovi, Endymion (úvodní verše) jako připomínku básníkova obdivu k řecké mytologii i jedinečných poém, balad a sonetů, jež jeho dílo neodmyslitelně vřadily do světového písemnictví.

      Déšť z plané růže
    • Životopis anglického bohémského básníka, předního představitele romantismu George Gordona Byrona (1788-1824).

      Životopis lorda Byrona
    • Autorka zachycuje americkou rodinu, která se nedovede vyrovnat s tragickou smrtí jednoho ze svých členů a dostává se do krize. Komorní příběh jedné zdánlivě „docela obyčejné“ středostavovské finančně zajištěné rodiny vypráví o komunikaci a schopnosti slyšet své nejbližší. Dospívající Conrad žije pod dohledem korektního a spravedlivého otce, daňového poradce Calvina Jarretta, a své vždy pečlivě upravené a spořádané matky Beth. Proč tedy dojde k jeho nervovému selhání a téměř zhroucení? Kde vlastně začalo trauma, které s chlapcem postupně na svých sezeních rozkrývá otcem doporučený psychiatr? Conradův těžký pocit viny pramení z rodinné tragedie, skládající se před divákem střípek po střípku z jeho výpovědi. Tragedie však může odkrýt i nové a dosud nepoznané emoce. Právě tak se může proměnit jedna docela obyčejná rodina.

      Obyčejní lidé
    • Nezbedný mistr balad

      • 293 stránek
      • 11 hodin čtení
      4,2(60)Ohodnotit

      Historický román o Françoisu Villonovi Americký autor líčí ve svém románu s určitou dávkou osobitého humoru osudy Françoise Villona, jednoho z největších středověkých francouzských básníků. Villon, věčný darebák a neustále pronásledovaný rebel, jehož život byl ve skutečnosti možná daleko tragičtější, tvořil poezii plnou lásky k životu a lidem. Svým obsahem jsou jeho verše stále moderní a podmaňují si čtenáře hlubokým citem pro spravedlnost, lidskou důstojnost a solidaritu s utlačovanými. V románu se autorovi podařilo vytvořit plnokrevnou postavu, která odpovídá nadčasovému duchu Villonových básní a zároveň čtivý příběh, zasazený do reálných historických souvislostí.

      Nezbedný mistr balad
    • Chestertonovi se připisují v literatuře dva objevy: tím prvním je katolický kněz otec Brown, který se na rozdíl od Sherlocka Holmese řídí zásadně znalostí lidských postav a nikdy dedukcí. Druhým objevem, v literatuře i v životě mnohokrát napodobovaným, je klub gentlemanů, kteří musí k získání členství vykonávat co nejpodivnější zaměstnání. Dvojjazyčné vydání s gramatickým a jazykovým komentářem pod čarou.

      The Club of Queer Trades = Klub podivných živností
    • Tři cesty k jezeru

      • 340 stránek
      • 12 hodin čtení
      4,0(3)Ohodnotit

      Ucelené vydání tří povídkových souborů významné rakouské básnířky a spisovatelky. První sbírka povídek Třicátá léta (1961) je ještě poznamenána autorčinou básnickou minulostí, kterou na přelomu šedesátých let opustila. Texty jsou metaforické, filosofující a poetické. Mezi první a druhou sbírku jsou v souboru vloženy dvě povídky, ironická povídka Přijde smrt, v níž zhuštěně na obraze jedné rodiny charakterizuje rakouský osud a historická traumata posledního půlstoletí, a otevřeně satirická Prohlídka starého města, kde se pod frázovitými anglickými floskulemi průvodce vídeňské turistické kanceláře skrývá nejen jazyková nevybavenost a neznalost historie, ale i silný komplex méněcennosti. Další povídková sbírka Simultánně (1972) je vrcholem autorčiny tvorby. Vybalancované, promyšlené texty, v nichž nic není řečeno zbytečně, patří k nejvýznamnějším výtvorům novější německé prózy.

      Tři cesty k jezeru
    • Autobiografie australského spisovatele, sledující jeho dětství, vypráví o chlapci postiženém obrnou. Dík vrozené životní energii a podpoře rodičů i kamarádů překonává obtíže a prožívá šťastné dětství na australském venkově. Verše přeložila Hana Žantovská. 23-011-86

      Už zase skáču přes kaluže