Přes Balíkovnu doručujeme za 49 Kč

Knihobot
1/4

Čtení o překládání

Autoři

Hodnocení knihy
5.0

Více o knize

Knížka vznikala v průběhu několika let. Její kapitolky netvoří ucelený soubor, nýbrž shrnují spíš jednotlivé postřehy a přinášejí zobecnění, k nimž autorka dospěla jako translatoložka, lingvistka, překladatelka i čtenářka. Nechce teoretizovat, poučovat ani kritizovat, spíš jí jde o aplikaci teorie překladu na poznatky z vlastní dlouholeté překladatelské i čtenářské zkušenosti. Hlavně chce poukázat na různá úskalí, která při překládání vznikají, upozornit na specifické problémy při práci s jednotlivými literárními žánry, povšimnout si méně častých překladatelských postupů i osobitostí, ale také záludností češtiny, jež je třeba mít při zprostředkovávání cizího textu do cílového jazyka neustále na zřeteli.

Parametry

ISBN
9788073190880
Nakladatelství
H+H (H&H)

Kategorie

Vydání

2009, měkká

Nákup knihy

Jakmile ji vyčmucháme, pošleme vám e-mail.