Překlad jako tvorba
Autoři
- Hodnocení knihy
Více o knize
Překladem si kultura uvědomuje samu sebe – k tomuto závěru dospívá Ján Vilikovský. Opírá se přitom o bohatý materiál z původní i překladové literatury a porovnává současné překlady se staršími verzemi slovenskými i jinojazyčnými. Ve zvláštní kapitole se věnuje rozboru protikladu věrnosti a volnosti, do kterého se v představě čtenářů tradičně zužuje problematika překladu, a dokazuje neopodstatněnost této představy.
Varianta knihy
2002, měkká
Nákup knihy
Jakmile ji vyčmucháme, pošleme vám e-mail.